"Îmi pare rău" ... Câte dispute se răsfrâng în jurul acestui cuvânt în limba rusă. Adesea este considerată o încălcare gravă a normei. Aderenții din acest punct de vedere raționează după cum urmează: Îmi cer scuze - apoi îmi cer scuze pentru mine, este nepoliticos.
Pot spune "îmi pare rău"?
Într-adevăr, norma tradițională a discursului exemplar nu a permis utilizarea acestui cuvânt. Dar punctul de aici este în tradiția literară, mai degrabă decât logica „decodificare“ întoarcerea verbului de a-mi cer scuze. La urma urmei, nimeni nu a crezut că pentru a face o greșeală - că „a făcut o greșeală eu,“ și nu o „greșeală“ (.. Amintiți-vă cuvintele de gândire similare, impiedicata, alo, etc.) verbul „rău“ poate fi găsit în lucrările lui Tolstoi, Dostoievski, Cehov și alți maeștri ai cuvântului, deci este greșit să îl considerăm o eroare grosolană care a apărut în ultimele decenii.
Din revista Family and School, 1962
- De ce este căsătoria numită căsătorie?
- Scriitorul M. Ilyin: cărți și lucrări
- Oblomov: Ieri, Astăzi, mâine
- Cum diferă ignorantul de cei ignoranți?
- "Nici pene, nici pene": semnificație, origine
- Normele și caracteristicile stresului rusesc