Diaconul Andrey Kuraev readuce romanul lui Bulgakov la cititorul ortodox ...
- Deci, ce te-a motivat la această lucrare neașteptată, părinte Andrew? După despre romanul lui Bulgakov în cercurile bisericești adesea vorbește ca răzvrătită, l-au numit „Evanghelia lui Woland“, dar pare să fi luat pentru a salva cartea pentru cititor ortodox?
- Ca mulți oameni moderni, viața mea este formată din două părți: înainte de a intra în lumea Ortodoxiei și după. "Maestrul și Margarita" mi-a apărut în mintea mea încă "înainte". Mi-a plăcut romanul și l-aș putea cita din memorie prin pagini. Apoi, când a devenit om bisericesc, desigur, mi-am dat seama că multe din ceea ce mi-a plăcut în tinerețe, este supusă unei regândiri. Dar, pentru moment, nu a adresat romanul lui Bulgakov. Și sa dovedit că dragostea pentru Bulgakov a încetat să mai fie opțională: romanul a intrat în programul școlar obligatoriu. Și chiar manualele sugerează în Woland să vadă "întruparea adevărului absolut". În general, în ultimii 15 ani și pentru oameni suficient de inteligenți, romanul a devenit o concentrație de idei care afirmă farmecul ciudat al forțelor diavolului. În consecință, în presa bisericii au apărut numeroase publicații cu o evaluare negativă a "Maestrului și a Margaretei".
- Ce, în opinia dvs., merită citit într-un mod diferit decât cel obișnuit?
- Luați-o pe Margarita, care este admirată ca o imagine înălțătoare a unei femei iubitoare și credincioșilor, să o ridice la același nivel cu imaginile femeilor luminoase ale clasicilor ruși. Dar citim cu atenție, ca în diferite versiuni ale romanului, Bulgakov scrie despre Margarita, care selectează cuvinte pentru descrierea ei. "Vrăjitoarele strabism și cruzimea și violența diavolului", "Margarita dezbrăcat din dinți", "Margarita, dinți bari, au râs". Îți poți imagina că la Leo Tolstoy Natasha Rostov, a zâmbit la Pierre, "dinți bari"? Bulgakov este un maestru al limbii ruse și, dacă scrie așa, Margarita nu este pentru el întruchiparea idealului unei femei iubite, așa cum mulți sunt obișnuiți să gândească.
Margareta nu este o mușcă pentru Maestru, pentru că ea apare în viața sa când manuscrisul este aproape terminat și ascultă romanul deja scris. Este necesar să judecăm mai atent despre bunătatea, mila și fidelitatea lui Margarita, dacă nu ne bazăm pe stereotipuri, ci pe text. În cartea mea analizez toate acestea în detaliu. O astfel de citire scrupuloasă este calea de a înțelege adevăratul sens al romanului. Al doilea este plasarea romanului în acea perspectivă destul de ușor de înțeles, pe care insistă însuși Bulgakov. Incepe romanul cu epigrafa din "Faust", iar la sfarsitul romanului Woland citeaza "Faust". Aceasta, printre altele, înseamnă că, la scară europeană, romanul lui Bulgakov este realizarea tradiției vechi de secole a lui Faustans. Și se uită la carte, în acest context, observăm, de exemplu, Voland la prima sa apariție la rapoartele Iazuri patriarhului, care a sosit la Moscova la subsolul Bibliotecii de Stat pentru a se întâlni cu manuscrise Herbert Avrilakskogo. Acesta nu este altul decât papa roman Sylvester al II-lea. În timp ce nu era Papă, a studiat matematica de la arabi și a fost primul om de știință care a introdus europenii numerale arabe. Legenda spune că Herbert a convins fiica învățătorului său maur să răpească cartea magică a tatălui său. Cu această carte el a numit diavolul, să nu mai vorbim da-i chiar mai magice de cunoștințe, și apoi însoțit întotdeauna sub formă de câine pletos negru. Figura lui Sylvester a fost una dintre sursele legendei lui Faust. Deci, se pare că Woland a sosit la Moscova pentru a se familiariza cu manuscrisul unuia dintre Faust. În casa lui Paskov (aceasta este biblioteca de stat), Woland era doar pe acoperiș, dar în subsol nu era văzut. Dar el este interesat de un alt subsol, un alt manuscris al altui, noul Maestru Faust. Aceasta înseamnă că motivul apariției lui Woland la Moscova este romanul Maestrului.
Voland inspiră master „Vision“, versiunea Yershalaim a evenimentelor, Master of Vision investește într-o formă literară talentat, introducând astfel o versiune satanică a Evangheliei în lumea oamenilor.
- Dar de ce Woland avea nevoie de Maestru?
- Se pare că povestea lui Yeshua nu este viziunea lui Bulgakov asupra evenimentelor evanghelice, ci o versiune blasfemică inspirată de Woland Maestrul?
- "Capitolele Pilat" sunt într-adevăr blasfemice. Acest lucru este evident pentru orice creștin de orice denominație. Suficient este chiar faptul că romanul lui Yeshua Bulgakov moare pe numele buzelor lui Pontius Pilat, în timp ce Isus din Evanghelie - cu numele Tatălui. Dar această evaluare nu poate fi transferată romanului în ansamblu. Aici principalul lucru: de ce blasfemie Bulgakov. La urma urmelor, sfinții nebuni s-au blasfemat, dar aveau un scop complet diferit de ateii militanți. Eu susțin că Bulgakov nu ar trebui să fie identificat nici cu Maestrul, Woland, nici cu Yeshua.
- În interpretarea voastră, romanul arată mai profund și mai multilater decât mulți oameni îl percepeau.
- Desigur, este multidimensional. De exemplu, el poartă o acuzație de polemici cu ateism oficial. După cum a spus academicianul Likhachev, Bulgakov a reprezentat în mod realist Woland, că după aceea este dificil să se pună la îndoială existența lui Satan. Dar dacă este întuneric, trebuie să existe lumină. Nu este un accident că Bulgakov a numit unul dintre capitolele "A șaptea dovadă". Romanul trece prin dovada existenței lui Dumnezeu: era cinci la Kant, Kant a stabilit șase (pentru care Ivan fara adapost oferit să-l trimită la Solovki în vârstă de trei ani), Bulgakov creează, de asemenea șapte: dovada de contradicție.
În ceea ce privește Yeshua, atunci văd o polemică cu imaginea rafinată a lui Hristos, pe care Leo Tolstoy a susținut-o. În anii 1930, bolșevicii au început să-l publice pe Tolstoi cu așa-numitele sale teze, care au negat divinitatea lui Hristos. Acolo, Hristos nu arată ca Dumnezeu, ci ca o persoană bună care îi învață pe toți să iubească și, pe lângă dragoste, nu oferă nimic. În Bulgakov, această opțiune este oferită oamenilor de Satana. Cred că aceasta este evaluarea lui Bulgakov a toolistismului.
- Înțeleg că povestea citirii, înțelegerii și neînțelegerii romanului Bulgakov îi așteaptă încă pe cercetător. Acesta este un fenomen foarte grav: decalajul în nivelul cunoștințelor religioase între creatorii de lucrări culturale și consumatorii acestor lucrări.
- A fost Bulgakov el însuși religios?
- Nepoata lui Mikhail Bulgakov E. A Zemskaya arată că el a devenit nașul ei în 1926. HELENA reamintește, de asemenea, corespondența Bulgakov funerare în biserica din Ostozhenka (aceasta este Biserica Sf. Ilie de zi cu zi -. Cel mai apropiat templu de operare la locul în care a fost demolat templul lui Hristos Mântuitorul). Tradiția de familie de a combina incinerării funerare lipsă, care a insistat Bulgakov însuși, pentru că scriitorul a ales incinerație, să nu rănească familia. Cuvintele soțului scriitorului ES Bulgakova sunt ilustrative: "Mulți oameni m-au reproșat pentru cum aș putea îngropa o persoană credincioasă". În jurnalele sale există două pagini uluitoare. Cu șase luni înainte de moartea lui Mihail Bulgakov visa despre sinucidere si spune „refuz din romanul, renunțe, pur și simplu nu ar avea o durere de cap!“. Și cu trei zile înainte de moartea sa, a rugat-o să aducă manuscrisul, botezându-i mult timp pe ea și pe soția sa, și a reluat un roman cu cuvintele: "Să le știe". Gândul de sinucidere (este un semn de aberație, un semn al prezenței aproape de Woland sau garripotterovskogo Dementor). Și în acest moment renunțarea lui Bulgakov la minte renunță la roman. Prin urmare, adevăratul spirit al răului nu a fost de a plăcea romanul. Dimpotrivă, într-un moment de iluminare spirituală, el binecuvântează și binecuvântează romanul său cruce, astfel, slujitorii volandovy temute.
Cel care se îndrăgostește de Woland sau de chipul lui Yeshua, creat de Woland, este puțin probabil să îndeplinească dorința lui Mihail Bulgakov.
- Un monument al personajelor romanului, care este planificat să fie instalat la Moscova?