Revista sociopolitică educațională republicană - educație trilingvă ca

Revista sociopolitică educațională republicană - educație trilingvă ca

Pentru a dezvolta educația trilingvă în Kazahstan, se iau o serie de măsuri. Ministerul Educației și Științei al Republicii Kazahstan, împreună cu Ministerul Culturii, a fost instruit să elaboreze o "foaie de parcurs pentru dezvoltarea educației trilingve". În conformitate cu Planul națiunii "100 de pași", este prevăzută o tranziție treptată la limba engleză de predare în liceu și în universități. Până în prezent, 110 de școli oferă educație în trei limbi. Se preconizează creșterea acestui indicator de la 110 la 700. Școlile vor deveni platformele de bază pentru aprobarea modelului educațional trilingual. În sistemul de învățământ superior din 42 de universități există departamente speciale pentru formarea personalului poligamic în inginerie, știință și pedagogie. Toate acestea vor spori competitivitatea personalului din spațiul educațional internațional. Cu toate acestea, costul și numărul de probleme, studiile sunt realizate sunt dispute. Ce modalitate mai bună de a merge, ceea ce este important să se ia în considerare nuanțele - acest lucru a fost discutat la un seminar de „educație trilingv ca factor de dezvoltare intelectuală a națiunii« care este organizat și desfășurat SA»„MES Informații-Centrul Analitic (IAC). Moderatorul seminarului a fost Maratkamzoldaev, vicepreședinte al SAI "IAC".


Studiile internaționale confirmă o relație pozitivă între nivelul de competență în limba engleză și venitul național brut pe cap de locuitor (VNB). Politica lingvistică bilingvă a țării contribuie la un nivel ridicat al VNB pe cap de locuitor. De exemplu, nivelul de limba engleză în Țările de Jos este de 68,98. VNB la paritatea puterii de cumpărare în această țară este de 47.660 dolari. În Kazahstan, VNB la paritatea puterii de cumpărare este de 21 580 USD, cu un nivel de competență în limba engleză de 42,97. În clasamentul IMD Kazahstanul în anul curent ocupă 32 dintre 61 de țări. Situația cu indicatorul "EnglishProficiency" este alarmantă. Anul trecut, Kazahstanul a ocupat doar 52 de posturi din 61 de posibile.


Date similare sunt furnizate de indicele de competență în limba engleză a celei mai mari evaluări EducationFirstEPI. Potrivit acestei evaluări, Kazahstan se situează pe locul 54 printre 63 de țări. Nivelul de competență în limba engleză în rândul generațiilor mai în vârstă este deosebit de scăzut. În ciuda nivelului scăzut al limbii engleze, în ultimii 7 ani indicatorul a fost îmbunătățit de 1,4 ori. Majoritatea celor care vorbesc limba engleză provin din grupa de vârstă 18-34 ani.

Revista sociopolitică educațională republicană - educație trilingvă ca

Nurbek Shayakhmet, șeful de sprijin științific și expert și sprijin metodologic RGU „Қoғamdyқ kelіsіm“ sub președintele RK, membru RV ANC, doctor în științe istorice:

- Ideologia trinitatea limbilor este formulată ca răspuns la provocările timpului, ca o soluție la nevoile vitale ale societății, integrând în mod activ în lumea globală, cu atât mai mult că, la inițiativa UNESCO a proclamat secolul 21 secolul al poligloții. Statul nostru sa angajat să pună în aplicare conceptul de multilingvism în educație, deoarece servește la consolidarea națiunii intelectuale și competitive.


Triunitatea limbilor este un factor important în consensul public. Diversitatea culturilor și a limbilor și a lor coexistența egală - aceasta este proprietatea absolută a țării noastre, precum și eficiența trinitate limbii posibile în cazul în care baza comună ideologică: limba kazahă - este limba oficială, limba rusă - limba de comunicare internațională, limba engleză - integrarea cu succes în economia globală .

Anar FAZYLZHANOVA, doctor în filologie, director adjunct al Institutului de Lingvistică. A. Baytursynova MES RK (în modul online):

- Problema dezvoltării limbii de stat în contextul educației multilingve este importantă. Ce este o educație multilingvă? În stadiul actual, această formare de limbi străine nu este numai prin acest obiect lingvistic, ci și prin alte discipline. De exemplu, un student la Scoala de predare multilingvă limba engleză, nu numai în clasă de limba engleză, dar, de asemenea, în matematică, fizică, chimie și. Acum, în RK peste 100 de școli de educație trilingvă, numărul acestora va crește la 700 de ani - din ce în ce mai mulți dintre copiii noștri vor primi cunoștințe despre disciplinele științifice în limba engleză. Acesta este un fapt. Toate statele în care există o politică de multilingvism provin din interesele naționale, iar Kazahstanul trebuie să urmeze această cale.


Dacă îi învățăm pe copii disciplinele de științe naturale, în limba engleză, va fi probabilitatea riscul ca acestea nu vor fi dezvoltat mintea științifică în limba lor maternă - nu este foarte bun, și sposono formează un mare defect în conștiința publică. limba kazahă o mulțime de lucrări în chimie, matematică, psihologie, pedagogie, înțeles și am învățat, și am învățat oameni, dar cunoașterea acestor oameni a sistemului, din păcate, de prea puțin folos să se întindă în arhive, este necesar să se formeze propria noastră de capital științific, care nu știe numai în limba engleză sau alte limbi, inovare, dar poate surprinde lumea cu limba strămoșească, servind în primul rând interesul național.

Shavkat Umarov, președintele Asociației școlilor din Uighur, directorul școlii numărul 153 din Almaty (modul online):


Sunt fericiți că sunt studenții noștri, cred în viitorul lor, învață cu o puternică motivație pentru succes și dorința de a obține cunoștințe excelente. Toate acestea datorită introducerii educației multilingve! Experiența școlară este în curs de implementare la nivel internațional, popularizat de OSCE (pentru introducerea cu succes a educației multilingve șef al Nursultan Nazarbayev Stat înmânat Shavkat Umarov Ordinul „Kurmet“ - AUTH.).

Revista sociopolitică educațională republicană - educație trilingvă ca

Bella GAZDIEVA, candidat la filologie, acționând. prof. Departamentul de Filologie și Bibliotecă Rusă al Universității de Stat din Kokshetau. Sh. Ualikhanov:

- Astăzi, odată cu creșterea globalizării, trebuie să cunoaștem limba engleză - acest lucru este incontestabil. În același timp, trebuie să protejăm limba kazahă - moștenirea poporului kazah. Pentru noi, la fel de importantă ca și limba rusă, care are multe caracteristici culturale, limba de comunicare internațională în mai multe regiuni din Kazahstan, și conservarea limbilor etnice. Procesul de învățare și de competență dificilă, dar trebuie să o anumită perioadă de timp pentru a deveni suficient de competitivă în acest sens, menținând în același timp cunoștințele lor, consolidând o poziție puternică a limbii de stat.


Odată cu studierea limbii engleze, este necesar să ne străduim să ne asigurăm că toți oamenii din Kazahstan vorbesc liber limba de stat - fără aceasta este imposibil să avansezi.


Aceste seminarii sunt utile, deoarece acționează ca o platformă de dialog pe care practicanții se pot întâlni cu teoreticienii. Și o astfel de uniune oferă rezultate cu adevărat productive. Fiecare dintre noi ar trebui să ne implicăm în implementarea planului "100 de pași concreți" - organizând atât activități informaționale, metodologice, cât și metodologice. Avem nevoie de consolidare pentru îndeplinirea cu succes a sarcinilor stabilite de șeful statului care vizează aducerea țării noastre pe lista a 30 de țări competitive din lume.


Revista sociopolitică educațională republicană - educație trilingvă ca

Eldos Nurlanov, Directorul Departamentului pentru Dezvoltarea Centrului de Informare și Analitică a Educației și Centrului de Educație Preșcolară JSC:

- După părerea mea, atunci când se realizează o politică complexă, cum ar fi educația trilingvă, este necesar să se țină seama de starea de spirit și de temerile care există în societate. Ideea este că, încercând să explice importanța evenimentelor la nivel de stat, oficialii tind să vorbească despre meritele și beneficiile lor. Este important ca societatea să știe că reprezentanții autorităților de stat sunt conștienți de posibilele riscuri și că politica este construită luând în considerare astfel de factori. Pentru a nu fi neîntemeiat, voi enumera câteva din aceste riscuri.


Astfel, experții internaționali spun că comportamentul politicilor greșite ale polylinguism posibile limbaj folclorizare - în cazul în care limba maternă nu este integrată în toate sferele vieții, se transformă în vorbind limba, fraze scurte, proverbe și zicători.


Un alt risc este confuzia limbilor. Persoanele care au două sau mai multe limbi, uneori se amestecă involuntar. Atunci devine obișnuit. În China, se impune o sancțiune pentru amestecarea limbilor în televiziune și radio. Este puțin probabil ca în țara noastră au nevoie de astfel de măsuri drastice, dar o anumită legătură cu acest lucru, este necesar să se lucreze.


Cel de-al treilea risc este "neospitalitatea lingvistică". O astfel de frază am auzit pentru prima dată de un poliglot, translator și profesor rus Dmitri Yuryevich Petrov. Potrivit lui Dmitri Yurievich, Kazahstanul nu este un popor foarte ospitalier în ceea ce privește studiul limbii kazah. El, având o experiență de a studia mai mult de 30 de limbi, a studiat un anumit set de cuvinte kazah. Apoi pe stradă am încercat să vorbesc cu trecătorii din Kazahstan. Majoritatea, văzând dificultățile sale, a trecut la limba rusă: "Da, vorbește deja rusă". Cred că trebuie să formăm o atitudine față de acest fenomen. Cunoașterea limbii ruse sau a limbii engleze nu ar trebui să suprime dorința de a vorbi limba kazahă.


Cel de-al patrulea și, probabil cel mai important, risc este prevalența oportunității economice față de dorința de a păstra și de a dezvolta limba de stat. Vecinătatea cu limbi puternice în orice stat necesită sprijinul limbii de stat. În același timp, mai ales este necesar să se acorde atenție unor astfel de sfere precum IT, cinema, proza ​​contemporană și TV.


La notarea seminarului, relevanța și valoarea practică a discuțiilor deschise, necesitatea de a continua evenimente similare prin utilizarea tehnologiilor on-line, a fost remarcat.

Articole similare