Cum să înveți să înțelegi vorbirea străină de ureche? Secrete mici.
Citiți următorul text:
Potrivit rzeuzlattam ilssoevadny Odongo anligsyokgo unviertiseta nu ieemt zanchneiya în kaokm proyakde bkuvy rsapzhooleny SALW. Galovne, preot și pzlonedyaya bkvui blii pe msete. osatlyne bkuvy mgout seldovta în ploonm bsepordyake, toate chtaitseya tkest zdrențuită fără pobrelm. Pichriony egoto yalvyatesya ceea ce chiaetm kdauzhyu bkuvu pe otdlenotsi și toate tsliekom SOLVO.
3. De obicei, o neînțelegere a ceea ce se aude într-o limbă străină este asociată doar cu două lucruri:
3. 1. Nu înțelegeți sunetul cuvintelor pe care le-ați pronunțat în mod incorect.
3. 2. Nu înțelegi semnificația a ceea ce sa spus, pentru că primul și ultimul cuvânt nu erau familiar.
4. Ce ar trebui să fac?
4. 1. Adu-ți aminte doar de sunetul corect al cuvintelor.
4. 2. Amintiți-vă cuvintele nu separat, ci cu fraze și fraze.
4. 3. Ascultați într-o limbă străină numai că înțelegeți cu exactitate. Dacă sensul cuvântului nu este clar, doar pentru creierul dvs. este un sunet gol.
_____________________________________
Să analizăm pe exemplul tabelului viteza de învățare a cuvintelor atunci când învățăm o limbă străină (didactica manualelor):
Metoda textelor paralele a fost folosită pe scară largă în Rusia pre-revoluționară în școlile din gimnaziu.
Kinostimularea este metoda utilizată inițial în școala de informații atunci când se învață să memoreze chipurile oamenilor.
______________________________________