Literatura Gen (de la Pr Gen -. Genus, specii) este definiția are în principal o valoare totală prin combinarea ansamblu de opere literare de clasificare sistematicii literare pentru diferite tipuri de structuri de poezie.
Genurile literare, formate ca urmare a dezvoltării istorice îndelungate a artei verbale, cu schimbări minore, trec de la o epocă la alta. Formele de gen tradiționale identice pot fi folosite pentru opere de conținut diferit, direcții ideologice diferite.
Astfel, fiecare scriitor introduce în lucrările sale unele caracteristici individuale în dezvoltarea unui anumit gen. Mai mult, fiecare lucrare cunoscută are un fel de caracteristică de gen, care trebuie definită în cercetarea istorică și literară. În lucrările originale ale unor maeștri celebri, formele de gen încep să se schimbe.
Legătura dintre basme și tradiții folclorice
Tablourile lui Shchedrin sunt cel mai adesea create pe baza cititorului care a trecut deja în școala renumită de alegorie aesopică, este familiarizat cu discuțiile periodice ale scriitorului, cu lumea conceptelor și noțiunilor sale.
povești Shchedrin lui, în opinia unanimă a cititorilor și a cercetătorilor, au fost rezultatul inițial, sinteza urmărirea ideologică a Satiricul. Pe relația dintre ele cu tradiție poetică națională orală există o mulțime de muncă. Constată, în special, toate sau aproape toate cazurile de utilizare Saltykov - elemente populare Shchedrin, introducerile tradițional standard ( „da Trăit a fost“, „Într-un anumit regat, într-o stare“, „A fost un om de ziar, și a trăit un cititor“), cifre, cu o valoare non-numerică ( „Kingdom Far Far Away“, „din cauza marginile pământului“), cuvintele comune ( „nici un stilou pentru a descrie orice poveste de spus“, „prin magie“, „în curând basmul“, „dacă pe scurt Do „), epitete constante și inversiunile oameni obișnuiți (“ hrănite miere „“ mei Awesome „“ sforăie pe ekatistye „“ animale feroce «) împrumutate din folclorul numele proprii (Militrisa Kirbitevna, Ivan Nebunul rege Mazare) poezie populară aparte combinații sinonime (» through-the-drum „“ judecător-ryadili „) ascendenți la folclor idiomuri ( „pe plantă de fasole“, „urechea nu se comportă“, „bunica a spus jumătate“), oral vocabular poetic, numeroase proverbe și altele asemenea. d.
Imaginile și detaliile de folclor și de basm stabilă sunt modernizate satiric de Saltykov-Shchedrin nu numai în genul de basme.
De mai multe ori, în eseurile Shchedrin, numele eroilor de basm străbat: Ivanușka, Ivanușca Nebunul, Ivan Tsarevici, Baba-yaga - piciorul osos. Numele unuia dintre guvernatorii orașului stupid, Basilisk Borodavkin, înseamnă un "șarpe, un ochi ucigaș". Numeroase elemente de basm se regăsesc în "Istoria unui oraș", mai ales în descrierea "originii nebunilor".
La timpurile Saltykov-Shchedrin, imaginile, detaliile, schițele care au fost găsite de multe ori nu au dispărut ulterior, ci au fost folosite în alte cicluri. În literatura de specialitate, multe exemple de astfel de evoluții ale imaginilor, inclusiv folclorul, au fost sistematizate, care au servit drept unul dintre primele impulsuri în crearea basmelor.
Povestile lui Saltykov-Shchedrin diferă în mod semnificativ de cele ale poporului, iar căutarea paralelelor, și chiar mai mult a împrumuturilor directe, sa dovedit a fi întotdeauna inacceptabilă.
Saltykov-Shchedrin povestitor a folosit o varietate de genuri de artă populară: povești de animale, magie, satira, folk teatru de păpuși, imagine Bast, proverbe și zicători. Evident, lumea fabuloasă a scriitorului nu se dizolvă în elementele poetice naționale care „Shchedrin poveste au apărut în mod independent de tipul de basme populare, iar acestea din urmă au contribuit la formarea sa“ [2, 75].
moșier Silly plin de teamă că oamenii au avut tot binele „va veni.“ țărani „eliberați“ „Oriunde privești - totul este imposibil, nu este permisă, dar nu pentru tine!“. Nu deveni țăran care afectează. Complet țărani disperate sa rugat: „O, Doamne! mai ușor să ne abis și cu copii mici, mai degrabă decât viața întreagă să sufere „[4, 149] !. Următoarea frază este foarte importantă în ansamblu poveste structura compozițională: împlinind dorințele oamenilor, „Dumnezeu a auzit rugăciunea mea draga orfan lacrimi în ochi, iar el nu era tipul în proprietar prost întregi exploatații spațiu“ [4, 153]. Cu aceste linii, cititorii devin martori ai un fantastic fabulos „experiment“, care este oferit satirist viu: ce s-ar întâmpla cu un proprietar, dacă-l priva de țărani, lăsat singur cu el însuși, în întregime, ca să spunem așa, auto-suficiență.
Se desfasoara scene comice si dialoguri, in care se investigheaza toate transformarile care au loc impreuna cu proprietarul neplacut: episoadele cu actorul Sadovsky, cu patru generali, cu capitanul ofiterilor de politie. Fiecare dintre aceste pasaje este, ca atare, o poveste anecdotică completă, întreaga comică a căreia este dezvăluită în contextul general al povestirii. Treptat, din când în când, se dezvăluie toată noua "pregătire" a proprietarului, care se manifestă pe deplin și cu forța în partea finală (sălbăticie completă, transformare într-un "om-urs").
schimbări fantastice se întâmplă cu eroul lui Shchedrin „sufla nasul asa ca el sa oprit mult timp, a mers cât mai mult și mai mult în patru labe, și chiar se întreba cum el nu a observat că acest mod de mers pe jos este cel mai decent și mai convenabil. Am pierdut chiar capacitatea de a rosti sunete articulate și asimilate unele strigăt speciale victorie, între un fluier și ryavkanem Hiss „[4, 160].
Este interesant în acest sens, compararea basme „Povestea despre modul în care un singur om hrănit doi generali“ și „proprietar Wild“. În primul caz, prost, neajutorat, dar am folosit pentru a domina generalii, care s-au găsit în mod miraculos pe o insulă nelocuită, a declanșat instinctul de auto-conservare, și caută necunoscut cum a ajuns la muzhichinu insula pe care le adăpate și hrănite, salvat de la foame și înainte pe o barcă prin „ocean mai mult "la Sankt-Petersburg. În a doua poveste a proprietarului prost și arogant, dimpotrivă, el vrea să scape de bărbați ( „O singura inima mea literal: este foarte mult divorțat în tărâmul nostru de om“ [5, 144]), iar cei care la rândul său se roage lui Dumnezeu pentru a scăpa de opresiunea proprietarului. Și cursul în continuare a unui basm - ca o altă continuare probabilă a poveștii cu generalii (acest lucru este ceea ce s-ar întâmpla cu ei dacă nu am găsit omul, și le-au înstrăinat complet, brutalizate). Saltykov-Shchedrin în „moșier Wild“, ca și în cazul în care la concluzia sa logică aduce speculațiile sale fabulos satiric.
Situația ulterioară sarcastic trase, imagini grotești vii ca elemente inseparabile ale folclorului: epitete constant ( „corp alb“, „imprimare morcov“, „animale sălbatice“), troekratiyami (trei bărbați „sărbătorit“ prost proprietar) introduceri ( „și a început el a trăi până la adânci bătrâneți „), etc., și tot șeful iese, nu are un indiciu fabulos: țăran rus trăiește, munca și preocupările sale; .. munca este un proprietar Bonded țăran își păstrează țeapăn.
Desigur, putem vorbi doar despre un aureol special, folcloric, stilistic din basmele lui Shchedrin, continuând temele și imaginile constante ale ciclurilor sale satirice-jurnalistice. Folosind abundent elemente tipice de folclor, scriitorul a căutat să stăpânească atenția unui nou public de masă, bine, nu prin zvonuri, familiarizat cu poezia populară.
Saltykov-Shchedrin nu se grăbește să-i descrie pe cei care păstrează înălțimi comandante în viață. Dimpotrivă, el a subliniat în orice fel natura absurdă, inumană a soluționării marea majoritate a conflictelor de viață.
Dar o altă poveste de basm Shchedrin se dovedește a fi destul de accesibilă și de un singur cuvânt ușor de înțeles pentru cititorul cel mai masiv, țărănesc, care lucrează.
- Uită-te, Fedya, spuse Ivan, coborând și căscând, "în toate direcțiile, cât spațiu!" Orice loc este, și pentru noi. "[4; 192].
Astfel, poveștile lui Shchedrin, conform opiniei unanime a cititorilor și cercetătorilor, au fost un fel de rezultat, o sinteză a căutărilor ideologice ale unui satirist. Sunt multe lucrări legate de tradiția folclorică poetică. În special, toate sau aproape toate cazurile de utilizare a elementelor folclorice de către Saltykov-Shchedrin sunt notate:
- numeric cu valoare non-numerică;
- epitetele permanente și inversiunile folclorice obișnuite;
- împrumutate de la folclorul propriilor lor nume, caracteristic poeziei folclorice a combinațiilor sinonime, ascendent la expresii folclorice idiomatice;
- numeroase proverbe și zicale și așa mai departe.