Oamenii mici din Caucazul de Nord se confruntă cu problema stingerii limbilor naționale
Un deli mare în centrul satului. Înaintea mea în linie este un școlar, de aproape opt ani și în limba rusă, aproape fără accent, mă întreabă să-i numar cumpărăturile. Vânzătorul, care se află deja pe accentul picant al expresivității ruse, vorbește suma totală și eliberează cumpărătorul. Se pare că nimic remarcabil, dar această situație se desfășoară nu în centrul Rusiei, ci într-unul din cele mai vechi sate ale munților Daghestan.
Satul Kumukh este centrul administrativ al regiunii Lak din Dagestan, unde locuiește Laks - una dintre naționalitățile republicii. Istoria lui Kumukh are aproape două mii de ani. Pe hoardele sat din secolul al Nadir Shah și trupele lui Timur Șchiopul, dar că problema cu care se confruntă satul de astăzi nu mai puțin, este în cazul în care fenomenul nu mai periculos decât un dușman deschis, în picioare în fața.
Până în prezent, sarcina principală cu care se confruntă națiunile mici este păstrarea limbii și, prin aceasta, segmentele rămase ale identității etno-culturale. Acuitatea acestei probleme a început să se simtă, probabil, de la sfârșitul secolului al XX-lea, când practic toate popoarele au o urbanizare puternică în propriul ritm.
Între timp, nu sa făcut aproape nimic real pentru a schimba limba de la forma rurală la cea urbană, cu excepția unor măsuri în spiritul "a pune o bifă - înseamnă totul este bine".
Până în prezent, rata de degradare a limbii în districtul Lak a ajuns la un nivel care vine o întreagă generație de „bilingve“ (purtători ai celor două limbi), care nu au suficientă experiență sau rusă sau limba lor maternă.
Pentru a salva limbajul - pentru a vă salva, pierdeți limba - pentru a vă pierde
Ce măsuri ar trebui luate pentru a opri acest proces? Sunt națiunile mici capabile, singurele, să facă față acestei probleme?
„Pentru Lak a revenit în stradă Kumukh, pentru început, trebuie să-l aducem înapoi în familie, iar apoi vorbim despre următorii pași“, - a declarat profesorul de limba maternă Kumuhskogo mai multe Liceul Abdulmajid Ismailov.
„Ce pot sa spun despre rolul școlilor, în cazul în care familia se respinge în mod conștient limba lor și prin cultura și istoria lor, ridicând astfel copilul sentimentul că limba lor maternă nu este necesară. Printre părinți se numără și cei care pretind că această limbă nu este necesară dincolo de cartierul Lak și, prin urmare, nu pierde timpul să o studieze ", a spus Ismailov.
"Noi, profesorii, sau mai mult sau mai puțin interesați de acest plan, părinții singuri nu pot face față acestei situații. Acest lucru trebuie gândit în Makhachkala și gândiți-vă bine, indiferent de momentul în care limbajul dispare cu totul. La urma urmei, nimic nu este lăsat, doar două generații, iar Laks nu vor cunoaște limba lor și asta înseamnă poporul lor și pământul ", se roagă interlocutorul.
Da, în realitate, fără sprijinul adecvat din partea centrului republican, situația de pe teren nu poate fi echilibrată. Și unul dintre tipurile de "prim ajutor" poate fi legea "Cu privire la limbile popoarelor din Daghestan", care să precizeze amploarea funcționării limbilor.
Seara. M-am dus să-mi vizitez un prieten înainte să plec. Conversația sa îndreptat spre limba maternă, religie, obiceiuri.
Astăzi, limba maternă luptă pentru un loc în fiecare familie Dagestan și depinde de noi, îl ajutăm sau îl vom scoate din ușă.