face afacerea
explicaţie:
și în context, în opinia mea, sensul este foarte larg
Sunteți întotdeauna bineveniți.
Atunci cum faceți "a face lucrurile" = "activitate creativă"?
În opinia mea, expresia "a face lucrurile" nu justifică un sens restrâns; dacă prezența unui astfel de context indică, atunci ce doriți să perseverezi în concretizarea în timp ce traduceți această expresie?
Russkiy
Ora locală: 15:57
Lucrează în domeniul
Limbi materne: rusă
Voi merge foarte departe
explicaţie:
soluții non-standard
Sau creierul tău :-)
explicaţie:
Poți "producția materială", dar îmi place mai puțin.
M-aș fi înscris la "abordarea creativă" a lui Vitaly, dar, după părerea mea, toate întrebările elimină expresia "preferința industriei". A subliniat dorința studenților de a lucra în producerea de lucruri "tangibile" (a se vedea specializarea biroului: petrol și gaze, construcții navale, industria pescuitului), spre deosebire de servicii.
În lupta competitivă a respondenților, pot fi ignorați pentru accesul la originalul :)
11 min. Încredere: un grup de vizualizări: +1
ca lucruri reale
mai ușor decât să explice
Bine, lasa-i sa fie: "pentru a rezolva probleme reale"
dacă finala - atunci "aduce în minte"
explicaţie:
***
. realizarea
. punerea în aplicare / punerea în aplicare a planificării
. obținerea unui rezultat
Mi se pare că în original au lansat un cuvânt care este de obicei prezent în această expresie comună [ceea ce face ca lucrurile să se întâmple] - poate li sa părut că acest lucru este la fel de clar precum ceea ce se spune în această situație.
*. metode prin care lucrurile "lucrează doar" *
(astfel încât totul "a lucrat", a devenit o realitate.)
Asta e - oameni cu studii superioare, deci nu trebuie să muncească "mâinile" - poate, doar pentru a scrie un plan, a schița un program, a întocmi un raport. Nu cred că aici "lucrurile" sunt folosite literal, doar că "lucrul care a fost realizat"