Să înțelegem și să corectăm greșelile enervante.
Masinile nu fac exceptie. De multe ori, rușii pronunță numele de mărci și modele individuale este absolut greșit, și nici măcar nu știu despre asta. Am decis să luăm în considerare mai multe astfel de cazuri, dar în același timp să vă spunem cum să pronunți de fapt anumite nume. Credeți că această problemă nu vă privește? Nu sari la concluzii. În acest articol veți vedea opțiuni foarte ambigue.
Problemele cu pronunțarea mărcii Bentley din Rusia pare că nu au fost niciodată. Controversa a fost declanșată de primul SUV în linie cu marca britanică numită Bentayga. Mulți sunt siguri că numele acestui model este pronunțat "Bentayga", dar, din păcate, nu este. În mod corect, numele acestui SUV este citit ca "Bentige" - este în mod direct legat de particularitățile de fonetică engleză.
Am sortat marca. Dar, se pare, oamenii nu înțeleg deseori doar numele Lamborghini, dar și numele unor modele. De exemplu, Murciélago și Gallardo au fost deja scoase din producție. Mulți au citit aceste cuvinte în mod italian - "Murchhelago / Murchelagio" și, respectiv, "Gallardo". Cu toate acestea, acest lucru este greșit.
De ce este asta? Este foarte simplu. Modelul Lamborghini numește modelele sale în onoarea taururilor celebre. De exemplu, Murciélago este numit după un animal care a susținut 24 de lovituri de sabie într-o luptă de tauri în 1879. Și din moment ce cazul a fost în Spania, numele corect al taurului este citit în stil spaniol - "Murcielago", cu accent pe litera "e". Același lucru este valabil și pentru numele rasei de tauri de luptă Gallardo, în cinstea căruia a fost numit unul dintre modelele Lamborghini. Corect acest cuvânt este citit ca "Gayardo", deși permitem și versiunea "Gallardo". Dar pronunția italiană a "Gallardo" va fi deja greșită.
Marca coreeană Hyundai a venit oficial pe piața rusă la sfârșitul anilor '90. Aceasta este, de fapt, în țara noastră, a fost prezent timp de aproape 20 de ani. Și totuși, până în prezent, un număr considerabil de cetățeni au citit numele de brand ca "Hyundai".
În ciuda faptului că a fost mult timp marca Mercedes-Benz numit „Mercedes“ (cu accent pe a treia silabă) mulți dintre voi știți în Rusia, care, în titlul original, scrie „Mercedes-Benz“, iar accentul se pune pe a doua silabă. Cu toate acestea, nu vom insista asupra unei astfel de pronunții, doar pentru că reprezentarea oficială a mărcii germane nu are nimic împotriva versiunii rusești a pronunției și a titlului - Mercedes-Benz.
Dar fanii mărcii cu o stea cu trei fascicule au o problemă cu pronunția numelui diviziei sportive a companiei - AMG, care recent a devenit un brand separat. Din unele motive ciudate, în Rusia aceste trei litere sunt adesea citite fie în limba engleză ("AMG"), fie într-o surzică germană-engleză incomprehensibilă ("A-GM").
Bonus - Pagani Huayra