În al doilea rând, un portret satiric, care utilizează recepția unei caracteristici indirecte, cu un grad gradual

În al doilea rând, portret satiră folosind caracteristicile de primire indirecte, în timp ce, treptat, concentrice de imagine dezvăluire (de exemplu, portrete și Kukshinov Sitnikova). Astfel, accidente vasculare cerebrale satirice individuale, subțire și caracterizează cu exactitate detaliu eroi, a creat un portret Sitnikov: un om de statură mică, el iese și iese din droshky, să Bazarov papură cu un țipăt, și apoi carne tocată în jurul valorii de Bazarov, sare peste canelura ruleaza dreapta, apoi spre stânga, Bazarova, râde impasibil, se smirnește cu smerenie.

„Anxietatea și expresia prost - a scris despre Turgheniev Sitnikov - a afectat în caracteristicile mici, dar frumos, îngrijit de fața lui, ochii mici, înfundați privi cu atenție și nervos, și el a râs nervos într-un fel râs scurt, din lemn.“

Deci, în discursul lui Pavel Petrovici Kirsanov, există o mulțime de cuvinte și expresii specifice care sunt caracteristice lexiconului imobil-lingual al secolului al XIX-lea. Aceste expresii le folosește, amestecându-le cu cuvintele limbajului literar. În locul publicului, Pavel Petrovich spune în acest caz, eftim, efto, în loc de principiu - prințul; adesea el recurge la un discurs florid, de exemplu: "Ascultați. La începutul șederii la casa fratelui meu, când încă nu m-am lepădat de plăcerea de a vorbi cu tine ... "; "Cuvintele tale mă salvează de o necesitate trista ..." și alții.

Discursul Stil Anglomaniac Paul Petrovich, în mod ironic minte tuturor interne, este, de asemenea, caracterizat printr-o mare varietate de zicale străine, proverbe, adesea amestecate în mod artificial cu vocabularul rus.

Cuvintele și expresiile franceze se găsesc în discursul unui demnitar de rang înalt, Matvei Iliich Kolyazin; nu vă deranjează să arătați cuvântul francez și tatăl Bazarov Vasili Ivanovici, Nikolai Petrovici Kirsanov și Madame Kukshina. Acest mod de exprimare a fost considerat printre cele aristocratice de elită șic de prezentare speciale, „marele gen“, sau, în cuvintele lui Turgheniev, „gransenorstva“.

Spre deosebire de Pavel Kirsanov, Kolyazin, Kukshina, bazinele raznochinets stau la termeni latini. În gura lui Bazarov, sună ca un accesoriu necesar limbajului științific, cum ar fi terminologia medic-estestvennik. Deci, el numește gândacul - Dyticus marginatus, musculatura - vastus externus. Bazarov parodiază adesea liberali de vorbire în stil salon de când Pavel Petrovich, declară timp birocratic silabă lui Alexandru, spune Bazarov, „catadicsit pentru a alege“ (pistoale), Bazarov răspunde ironic: „Soblagovolyayu“.

Comparațiile au loc în limba romanului. Bazat pe tradiția poeziei orală a oamenilor, de cele mai multe Turgheniev atrage comparații din lumea înconjurătoare umană, de exemplu, „emaciat, dur, ca o rodea, vacile pasc voraciously pe șanțuri“; "Acum suntem flămânzi, ca și lupii"; Vaska, un băiat de șapte, cu un cap alb ca un in ... "; "Panglica ei (Prințesa R) de culoare aurie și greu ca aur, a căzut sub genunchi"; Fenechka "a privit ca o fiară"; "Dunyasha ... se uita la el, alergând peste o porcărie de piper"; - Băieții din curte au alergat după Dohtur, ca niște câini.<См.№2>

Articole similare