Ump în latină

Terminologia veterinară ar trebui înțeleasă ca întregul corp de nume științifice pentru articole, procese și fenomene legate de disciplinele veterinare. Terminologia terminologică constă din trei grupe principale de terminologie: 1) anatomice, 2) clinice, 3) farmaceutice.

Terminologia anatomică se caracterizează prin prezența cuvintelor separate - termeni și combinații terminologice de cuvinte, care constau din substantiv și cuvinte explicative.

Termenii anatomici pot fi:

a) cuvinte singulare, care constau dintr-un singur substantiv. De exemplu: vertebra - vertebra; ossa - oase;

b) cele două cuvinte, care constau dintr-un substantiv și o definiție a acestuia. De exemplu: 1) collum costae - gâtul coastei; 2) ligamentum longum - un ligament lung;

c) verbose, care constă dintr-un substantiv și mai multe definiții la acesta. De exemplu:

ligamentum sterni externum - ligamentul extern al sternului; lamina arcus vertebra - placa arterei vertebre.

Există două tipuri de definiții: 1) inconsistente; 2) consecvent.

Termen anatomic cu o definiție inconsistentă.

O definiție inconsistentă este exprimată de un substantiv în cazul genitiv, răspunde la întrebarea "ce?" Și stă în spatele unui anumit cuvânt. De exemplu: spina scapulae - awn (ce?) Scapula; dorsum nasi - spatele (ce?) nasului ..

Ordinea cuvintelor este aceeași în limbile latină și rusă - în primul rând este cuvântul (substantiv în cazul nominativ), în al doilea rând există o definiție inconsistentă (substantiv în cazul genitiv). Substantivul în rolul unei definiții incoerente nu este înclinat și este tradus în rusă sau substantiv în cazul genitiv,

Cu toate acestea, cel mai adesea definiția latină inconsistentă în limba rusă este, de asemenea, tradusă ca o definiție incoerentă.

Exercitarea 1. Traduceți termenii anatomici în latină.

Tăierea maxilarului inferior, fractură a coastei, fosa vertebrei, aripi ale nasului, coardă arterială, fundul ochiului, ligament, curbură a fibulei, fisură a creierului, cavitatea pleurală.

Exercițiul 2. Traduceți termenii anatomici în limba rusă.

Fissurae linguae, scapula ligamentului, Musculi dorsi, arteriaram glandularum, tuberculum costae, nuclee nervorum, Sterni angulus, lamina mandibulae, fosa vertebre, Crista tuberculi, Fisura venae.

1. Refuzați să scrieți următoarele substantive. Plate, crestătură, palate, deget, colon, cancer.

2. Traduceți și traduceți în rusă.

Ligamentului STEMI, glandularum arterele, Musculi dorsi, ventriculi CE- rebri, angulus mandibulae, fundus orbicular, labiorum cancer, rupturae mus- culorum et ligamentorum, glandulae Nasi.

3. Copiați și traduceți în latină.

Nucleul nervilor, partea intestinală, vertebrele coastei, cavitatea nocturnă,

sa, ramuri ale arterelor și venelor, încheietura mâinii, fundul craniului, placa inferioară, ligamentele degetelor, fractura vertebrei.

DENUMIREA ADJECTIVULUI (NOMEN ADJECTIVUM)

Adjectivul în limba latină este modificat prin naștere, număr și caz, adică înclină. Adjectivele latine sunt împărțite în două grupe: 1) adjective ale primei și celei de-a doua versanți; 2) adjectivele celei de-a treia decenii.

Ump în latină

GRUPUL ADAPTATIV 1

Adjectivele primului grup au următoarele termene generice:

-noi, -ege pentru gen masculin (w) -a pentru sexul feminin (f) - pentru sexul neutru (n)

În dicționare, adjectivele grupului 1 sunt reprezentate după cum urmează: forma completă a genului masculin, apoi terminarea genului feminin și neutru. De exemplu:

Ump în latină

ARMONIZAREA ADAPTĂRILOR CU EXISTENT

Adjectivele latine sunt în concordanță cu substantivele la care se referă, în funcție de sex, număr și caz. Această combinație se numește o definiție convenită. În terminologia medicală și veterinară, adjectivele sunt scrise după una substanțială. Definiția convenită în limba rusă este tradusă printr-o definiție convenită. De exemplu: musculus latus - un muschi larg; intestinum caecum - cecum.

Când sunteți de acord cu un adjectiv cu un substantiv, aveți nevoie de:

1) scrieți substantivul și adjectivul în forma dicționarului;

2) alege un adjectiv corespunzător genului substantivului;

3) scrie un substantiv definabil și atribuie forma generică ale adjectivului, formând un termen în numele-

singularul.

Exemple de adjective potrivite ale primului grup din Nom. cântă.

Termenul substantivul adjectivul

Dacă substantivul și adjectivul care se potrivesc cu el se referă la aceeași declentare, aceștia au terminații identice.

NB! Finalizările substantivului și al adjectivului nu coincid întotdeauna. De exemplu: oculus sinister - ochiul stâng.

Termen anatomic cu definiție convenită

În terminologia anatomică se utilizează nu numai o definiție incoerentă, ci și o definiție convenită. A fost de acord

Ump în latină

Diviziunea este exprimată de adjectiv și răspunde la întrebări: care, ce. La traducerea termenilor cu o definiție convenită, este necesar să se respecte ordinea corectă a cuvintelor: în latină, adjectivul este după substantiv, în limba rusă - înainte de substantivul la care se referă -

Exercitarea 1. Adere la adjective cu substantive și declin.

Fascia (latus, a, um), palatum (durus, a, um), musculus (rectus, a, um), lamina (Palatinus, a, um), membrum (dexter, tra, TRUM), Fisura (cavemosus, un , um).

Exercițiul 2. Traduceți din limba rusă în latină, scrieți în Nom. și Gen. cântă.

Adânc ligament, coaste lungi, ochi drept, finite pelvis, fosa incisală, colțul din stânga, septul median.

Exercițiul 3. Declinul în limba latină și în limba rusă.

Nodus lymphaticus - nodul limfatic, costa vera - adevărată coaste, intestinum cecum - cecum.

1. Denumiți tipul de definiție.

Fundus ventriculi, musculus obliquus, cavum cranii, septa ossea, intestinul rect, fracturae vertebrarum, medulla rubra.

2. Traduceți în scris în limba latină.

Amenajari interioare si exterioare ale arterelor, margini adevărate și false, nervi zhdayuschie Blu-, nucleul roșu și galben, finitudine toracice și pelviană, fracturi complexe, ligamentul transversal profund, drept și ventriculul stâng.

3. Refuzați prin a accepta adjectivul cu substantivul. Capsulă fibroasă, colon transversal,

Lec, timpan, greu palat, lob drept.

Ump în latină

În terminologia anatomică se folosește metoda formării cuvintelor derivate folosind sufixe diferite. Un sufix face parte din cuvântul care se află între rădăcină și sfârșit și dă cuvântului un nou înțeles.

IMPLICITĂȚI IMPORTANTE ALE SECVENȚEI EXISTENTE PRIME ȘI SECONI

1. Sufixul - formează cuvintele primei declenări de la bazele substantivelor, care denotă arta sau ocupația, profesia, știința. De exemplu: medic-in-a, ae, f - artă medicală (de la medicus, i, m - medic), disciplinare, disciplină, următor) doctr-in-a, ae, f - predare, știință, formare (de la doctor, oris, m - om de știință, profesor, doctor).

2. Sufixul -ig-formează declenările esențiale din stema verbului a supă, care denotă acțiunea sau rezultatul acțiunii. De exemplu:

mixt-ur-a, ae, f-medicament, amestec (din amestecul amestec-amestec), struct-ur-a. a, f-structura, structura (de la structura supin-um - pentru a construi), fract-ur-a, ae, f - fractura (de la fractura in sus).

3. Suplimentul -. atașată la baza verbului prezentului timp, formează substantive din genul mijlociu al celei de-a doua decenii, care denotă mijloacele sau rezultatul acțiunii. De exemplu: liga-ment-um, i, n - o legătură (de la ligare - pentru conectare),

(de la linire la frotiu), mcdica-ment-um, i, n - un medicament, un remediu (de la medicare - pentru a trata).

4. La sufixele diminutive apar: -all-, -PP -o! -,

-ul-. Sufixul -ul- poate avea variante: -cul-, -icul-, -uncul-. Acestea indică dimensiunea mică sau mai mică a organului sau structurii numite. Sufixele diminutive pot purta cu ele semnele de naștere numai a primei și celei de-a doua declenări, adică -a, -us, -um. Prin urmare, combinând cu elementele de bază ale substantivelor din deceniile 3, 4 sau 5, ele se referă la prima declenție (dacă sunt feminine) sau la a doua declension (dacă sunt masculine sau neutre). De exemplu:

Ump în latină

Suffixes -ari- (atașabil la baza substantivelor) și

ori- (atașat la supraviețuirea verbului) sunt folosite pentru a forma substantive care desemnează o cameră, un loc de stocare pentru ceva. De exemplu:

laborat-ori-um, i, n - laborator (de la laborat -um - la locul de muncă); terr-ari-um, i, n - terariu (oTterr-a, ae, f-pământ); herb-ari-um, i, n - herbar (din ierburi-a, ae, f-iarba).

IMPLICAȚII IMPORTANTE ALE SECVENȚEI PRIME ȘI SECONI

1. Folosind sufixele -e-us, -ace-us, aderând la baza substantivelor, se formează adjective care caracterizează substanța prin compoziția ei. De exemplu:

plante medicinale-as-ne, o, urnă - pe bază de plante (de la planta-o, ae, f - iarbă), Gallin-as-ne, și, um - pui (de la Gallin-o, ae, f - pui).

Ump în latină

Sufixul -e-noi formează și adjective care denotă relația cu organul. De exemplu:

oss-e-us, o, um-os (de la os.ossis, n-os), faring-e-us, a, um-faringeal (din faringe, ngis, m-faringe).

2. Utilizarea sufixele -ic-ne, -in-ne, care prisoedinyayut-, camping la substantive de bază, sunt formate adjective, ceea ce înseamnă afilierea sau relevanta site-ului. De exemplu:

zygjmat-ic-ne, o, um - zigomatic (din zigomă, ATIS, n - pometele), hepatic-ne, o, um - hepatic (de la bepar, ATIS, n - ficat), teh-in-ne, o, um - ecvine (de la Equus, i, m - cal).

3. Sufixul -IDE-sua, care este atașat la baza substantivul sunt prin vocalei care leagă -o- formează Nye adjectiv care denotă o asemănare, similitudine. De exemplu:

arachn-o-ide-ne, o, um - pautinovidny (de la arache, es, f - spider), pteryg-o-ide-ne, o, um - o aripă (de la pteryx, ygis, f - aripă).

4. Folosind sufixele -os- și -ful-, care sunt atașate la tulpina substantivului, se formează adjective, care denotă abundența ceva. De exemplu:

spongi-os-ne, o, um - burete (de la spongi-o, ae, f - burete), pur-u-ient-ne, o, um - purulentă (din puroi, puris, n - puroi).

5. Sufixul -at-. atașat la baza substantivului, formează adjective, cu semnificația furnizată cu ceva. De exemplu: caud-at-us, a, um-tail, caudate (de la caud-a, ae, f-coada).

Exercitarea 1. Formați adjective cu ajutorul sufixelor indicate și traduceți în rusă.

-aceus, a, um mcmbrana, ae. f - webbed; papirus, i, m - papirus, amil, i, n - amidon.

-eus, a, um tendo, inis, m - tendon; pharyngx, yngis, m - faringe; cartilagul, inis, f - cartilajul; carpus, i, m - încheietura mâinii.

-icus, a, um, thorax, acis, m - torace; gaster, tris, f - stomac; tympanum, i, n - tambur; oftalmul, i. m este ochiul.

-inus, a, um vacca, ae, f - o vacă; palatum, i, n - palatul; pelvis, este, f - pelvis; canis, este, mf este un câine.

Ump în latină

ideus, a, um rhombus, i, m - romb; trapez, i, n - trapez; aden enis, m - fier; xiphus, i, m - sabie.

-osul, a, vena, ae, f - venă; musculus, i m - musculare; tuber, eris, n - colină, arterie, ae, f - artera.

-atus, a, um digitus, i, m - deget; dens, dentis, m-dinte; pulvis, eris, m - pulbere; spina, ae, f - awn.

Exercițiul 2. Determinați partea din discursul acestor termeni. Scrieți sufixul în scris, definindu-i sensul, indicând sexul și decăderea termenilor.

Tuberosus, ophthalmicus, spinosa, fossula, Vaccinia, ruptura, complementum, Domestica, rhomboideus, tendineus, tubii, cavernosus, caprinus, alimentum, corpulentus, doctrina, aquosa, membranaceus, arteriola, pelvinum, Capella, venula, caninus, virulentus, gastricus, caudatus, mastoideus, vivarium, bronchiola, pilula, auditoriu, tympanicum, laryngeus, auricula, lingula, ossiculum, commissura, colicus, deltoideus, anserina, musculus, canaliculus, ramosus, ranunculus, arcuatus, virulentus, lacteus.

STRUCTURA TERMENILOR ANATOMICI MULTICOMPONENTE

Termenul anatomic latin multicomponent, ca și echivalentul rusesc, constă dintr-un cuvânt definit și definiții. Termenii multicomponenți (MT) sunt creați în funcție de anumite modele.

Termenul de model cu definiții incoerente

Dacă există două (sau mai multe) definiții incoerente pentru un anumit cuvânt, atunci ele sunt puse în caz genitiv

(Gen. Sing, sau PL).

La traducerea unui astfel de termen, se respectă ordinea cuvintelor din sentința rusă.

Articole similare