Uită-te la diferența.
Doar vorbiți cu JD și Cleaner:
W: Dacă câștig argumentul, atunci veți lucra pentru mine în acea zi.
D: Și dacă voi câștiga?
W: Voi lucra pentru tine
D: Dar nu este corect. Poți?
U: Da, nu am purtat mult timp halat de baie.
Dar traducerea cu originalul sabilor verbatim:
Deci, despre ce ne certăm?
Dacă câștig, veți lucra pentru mine.
Și dacă voi câștiga?
Voi lucra toată ziua.
Chiar voi lucra!
Oh-ooo! Înțelegi și chiar știi cum?
Ei bine, odată ce am știut cum.
Mă descurc.
Se întâmplă bine. La urma urmei, când privim orice film tradus dintr-o altă limbă, ne confruntăm în mod constant cu acest lucru.
nu vă deranjează că a schimbat prostește sensul dialogului? :) Există patru serii de astfel de schimbări complete = (((deși, desigur, vocile mele preferate sunt încă plăcute să aud
La urma urmei, fiecare persoană se traduce în felul lor, fiecare are propriul său înțeles. și, în general, mulți nu cunosc limba engleză și nu se pot uita la clinică în original. M-am uitat la versiunea originală și calmă legată de traducerea MTV.
Nu știu că rezhit acum urechi :( Atât de mult timp intrebandu cum sa glumesc cu perevudut poate citi curvă de porc? Și ei prost literalmente tradus) ai Tipo încă analfabet Dr. Reed) Să vedem ce va fi cu sezonul al optulea. acolo chiar am reușit să-mi schimb glumele la a noastră fără să-mi pierd simțul
Ei bine, vom vedea. La naiba, este păcat că al 9-lea sezon va fi ultima ((((((((((((
Nu aș spune așa) va trage această academie de spital în timp ce se vor naște banii) clinica obișnuită sa încheiat cel mai probabil în sezonul 8
Expresiile de colaj sunt, de asemenea, tăiere reptile)) un fel de prostii despre o cară într-o rimă în numele lui Ted)
La naiba, glumă cu Borodauchom ucis. ((
Și chiar și în traducerea pe care am văzut-o, Jadie a sunat-o pe noua asistentă Laverna-Naverna, iar de la MTV o numește pe Double-Laverna. Este o rușine (((((
Și restul este cea mai bună traducere a MTV # 33; # 33;
Iată o clătită. din cauza unor revolte de scriitori Seria a saptea din seria 11. jumătate din complot în 19 episoade. sezonul opt este minunat.
traducerea există deja. și bine. și pe torrente și pe megashari și pe proiecții de filme. dacă vă ridicați fundul de pe canapea și vă grăbiți prin internet puteți găsi TOATE.
Deci, dacă doriți să știți tot farmecul glumelor clinicii. a se vedea MTV, dar apoi vedea imediat, fie cu SAB, sau cu WonderCast. Vă asigur că pentru a doua oară veți râde cel puțin o dată și poate chiar mai des.
sau mai multe astfel de sfaturi. învățați limba engleză și vedeți originalul)
Tanya Zubareva. sfatul este bun, dar este greșit. mentalitatea SUA și sunt diferite. Ce este amuzant pentru ei, nu amuzant pentru noi))
La exact, traducerea este adaptată naturii rusești. dar uneori glumele sunt pacaliti in mtv. Aici odnogolosy uitat, există unele glume de mai multe ori mai amuzant. Este necesar să combinăm cele mai bune rezultate de la un singur sex și un mtv
urmărit primele 5 serii. mai devreme, mi se pare, a fost mai amuzant și mai interesant
Și eu sunt cel de-al șaptelea sezon cumva nu într-adevăr în nici o traducere (((Opt este mult mai bine!
în general 7 sezon - da, în traducerea MTV - nu foarte mult!
In-in, a mers - kakraz a vrut să scrie în original, al șaptelea a sunat mai frumos, deși cele anterioare nu erau rele.
În general, cine vrea senzații mai plăcute de la un coleg - să învețe limba engleză și să privească în original.
De la WonderCast o bună traducere și voce nu este rău
cine poate spune de ce doar 11 serie și cum a apărut din nou Kelso?
mulțumesc foarte mult. Apropo, tulpinile de la o serie atât de abruptă nu sunt deloc răcoritoare (
lene # 33; ajuta oamenii?))
Mi-am ratat câteva episoade și nu am înțeles de ce a fost trimis de Cox șeful medicului, de ce Kelso drone a fost șeful medicului și de ce au venit noile capitole.
Și să privim în vreun fel?
și cu ce serie încep toate aceste "permutări"?
Am sentimente mixte de când nu am MTV)))))))))