1 Caracteristica generală a stilului colocvial, caracteristicile sale de stil.
2 Caracteristicile lingvistice ale stilului colocvial.
3 Regulile conversației.
1 Caracteristica generală a stilului colocvial, caracteristicile sale de stil
Pentru stilul de conversație în diversele sale se caracterizează prin câteva trăsături stilistice comune: informalitate, ușurința de comunicare; discurs nepregătit; automatismul vorbirii; predominanța formei orale; predominanța de exprimare a dialogului atunci când se vorbește direct implicat în conversație (deși este posibil și monolog); acompaniamentul de vorbire prin gesturi, expresii faciale; concretizat caracterul de vorbire; sensibilitate emoțională-evaluativă, afectivitate de vorbire; elipticitatea vorbirii (omiterea cuvintelor se explică prin influența situației); intermitență, deseori inconsistență logică a vorbirii; exprimarea unei relații personale cu vorbirea (de obicei); prezența standardelor de vorbire; vorbire idiomatică (frazeologie).
Noțiunea de stil conversațional a sosit în sfârșit, decât limba vorbită, ca limbă vorbită pot fi folosite și elemente non-literare (vernaculară, dialect, jargonul, etc.).
Elementele stilului stilului colocvial sunt exprimate în mijloace lingvistice.
2 Caracteristici lingvistice ale stilului colocvial
Elementele stilului stilului colocvial se manifestă la toate nivelurile limbii (fonetic, lexical, morfologic și sintactic).
Pe nivel fonetic caracteristici stilistice stilul de conversație se manifestă într-o varietate de intonație, ritm, tempo-ul de vorbire, conversație rechiDlya eliptică caracterizat prin ritm mai atent, expresivitate (expresie), emoțională (exprimarea sentimentelor) vorbire, pronunție incompletă de sunete și silabe, reducerea câștig (atenuare) a vocalelor sunete, asimilarea consoane (asimilarea consoane adiacente) de exemplu: „! Cincisprezece mii doar da“ 1 - cu o mamă ciudat triumf a spus ... (YuNagibin) [Mii în loc de mii] 2 "Bună ziua, Van Vanych" [În schimb Bună ziua, Ivan].
La nivel lexical, originalitatea stilului de conversație se manifestă în vorbire sleduyuschemV frecvent utilizate vocabular (cuvinte) cu o anumită valoare, de multe ori - conținut de consum, fără cuvinte de carte cu o termeni de valoare abstract, noi cuvinte de împrumut, care încă nu stăpânesc de vorbitori nativi.
Stilul de conversație al cuvintelor de frecvență care exprimă limbajul otsenkuDlya, în general, pentru spusa în mod special prin predominanța otritsatelnoyotsenkiGPavlov scrie: „Vorbind extraordinar de generos cu umor: o masina“ Lada „se numește“ Zhiguli „și“ Lada „“ încurcare picioare «- vin prost,» cabal " - clubbing ... sunt cuvinte, glume, cuvinte, bătaie de joc, cuvânt parodie ... „[în cazul în care cuvântul este în creștere pe asfalt? // Literogaz. 1981, nr. 40]
Pentru stilul de conversație caracterizată prin folosirea frazeologiei (colocațiilor), care fac expresiv, cum ar fi nesăbuit, cu un cutit pentru baston în gât, grele pentru a ridica, urechile se ofilesc, în plină zi, setați baia, joc prost, buze nici un lucru prost în sine, se spele pe mâini, să fie prins, puzzle, cu mâna pe inimă, îmi pot imagina o mână vechi, pentru a turna o sită, o muncă de Sisif, călcâiul lui Ahile, o milă Kolomna, etc.
În stilul colocvial, se dezvoltă polisemia cuvintelor (polisemie), cu o regândire a cuvintelor cunoscute în limbaj, așa-numita schimbare individuală-ocazională în sensul cuvintelor.
Caracteristici derivaționale vorbire conversaționale sunt asociate în principal cu expresia otsenkiDlya stilul de conversație caracterizat prin folosirea substantivelor și adjectivelor cu sufixe de (animale de companie, neglijare, diminutivul, mărire), de exemplu, -usch- (-yusch) (imens, zdorovuschy) -enk- ( -onk-) (Belenkiy Zdorovenki) -eshenek-, -eshenk-, -ehonk- (-ohonk-) (sedehonek, sedeshenek, zdorovehonky) -IR, -chik (supa, lamaie), ek, -tuples (pescăruși, ceapă), -ets (supets) -k- (lăptișor) -tse (pom), etc.