Pe păcatele zilelor și anilor mei,
Dar la ora când este timpul să păstrăm un răspuns
Sufletul meu este timid și fără cuvinte.
Și dacă îmi amintesc tot ce era,
Și voi întoarce apele mării în cerneală,
Și cum să răspândim pergamentele
Toate pantele munților sunt plate și
Și voi tăia trestia pentru pene;
Apoi și apoi cu ajutorul unei scrisori
Voi înscrie, Doamne, cu greu
Păcatele mele, care sunt întuneric și întuneric.
Și dacă cedrul este libanez în trei circumferințe
Jur, făcând o pârghie de greutăți.
Pe pahar este greutatea lui Ararat
Nu împliniți toate păcatele mele.
Sunt un copac pe care sunt multe ramuri,
Dar nu voi pierde fructele mature.
Ca smochinul, prin voia lui Dumnezeu
Sunt nefericit, am uscat pe viță.
Smochinul, încoronat cu o coroană,
Se bate cu o frunză verde
Călătorii obosiți din afară.
Dar călătorul este epuizat,
Și nu va găsi un fruct și nici o floare.
Este un subiect de dispreț și abuz,
A rămas ca un memento,
Ca un fel de imagine plictisitoare a sufletelor oamenilor,
Sfințit cu păcat și minciuni,
Subjugate pentru totdeauna la blestemul lui Dumnezeu,
Îmbogățit în vârtejul păcatelor lumești.
Uneori, apoi turnat teren arabil,
Cerealele sunt acceptabile, pâinea nu dă naștere
Și plugarul, muncind plâns ieri,
Pleacă, unde privesc ochii.
Sufletul, păstrând o decență,
Tu, ca un smochin, rumeni frunzele.
Dar, ca smochin într-o pildă veche,
Infertilitatea și nu puteți scăpa.
Sufletul meu este ca o evacuare.
V-ați absorbit pentru a mă distruge,
Păcatele tuturor muritorilor - din vremea lui Adam
Finalizată până în prezent.
Salvezi ceea ce Dumnezeu nu vrea,
Și, prin urmare, este despicabilă și stearpă.
Eu însumi m-am împovărat cu păcate,
Sunt la propria mea judecată.
Mă voi bate cu cuvinte,
De la pietrele de praștie bate fiara.
Am trăit în lume și am încălzit foarte mult,
Și acum intră într-o luptă muritoare -
Ca dușman al dușmanului în numele lui Dumnezeu
Voi lupta până la moarte cu mine.
În vicii și dorințe ascunse de mine
Și gândurile, în care era rău,
Mă învinovățesc, ca și în ticălosul perfect,
Înainte să vă îngenuncheați pe genunchi.
Rugându-se pentru Tine, trăind cu o singură credință,
Că Tu, Cel Milostiv,
Mila lui va măsura aceeași măsură,
Ceea ce mă măsoară păcatul meu groaznic.
Și eu nu vei refuza să dai alimente
Și boala mea mai incurabilă,
Cu cât este mai mare arta vindecării
Mă vei arăta și mă voi ridica brusc.
Cu cât mă ierți mai mult, cu dragoste,
Cu cât sunteți mai milos și mai generos -
Deci va epuiza slavicul
A mea, ca în parabola Celui Cel Drept.
Doamne, în Tine există o singură mântuire:
Ne dai dreptatea ca dar.
Numai din renașterea Ta dreaptă,
Și puterea noastră de la degetul tău,
De la mila să ne răscumpărați,
De la Lika - toată frumusețea pământească,
Din fruntea ta - pentru a ne lumina,
Din respirația, inspirația,
Din partea ta este bunătatea,
Din untdelemnul Tău este milă,
Din semn este o înțelegere bună,
Că întristarea și bucuria noastră sunt toate vanități.
Doar eliberați
Din teamă, din dubii penale,
Ai pus cuvântul în gura noastră.
Sunteți demni de laudă pământească,
Doar tu esti unul - universul Frumusete.
Totul există în lume, toate generațiile
Ei vă aduc cerurile spre ceruri.
Rugăciunea noastră este sfântă și curată.
Fig. F gama cadru de acoperire a broșurii "Reading Narek" Hayastanul, Yerevan 1974, pagina 100 -. Articolul despre traducerile G.Narekatsi. Portret G.Narekatsi făcut Yu Harutyunyan pe o miniatură 1173.
L și T. Narek, Constantinopol, 1902 (în limba armeană); Poezia Armeniei din cele mai vechi timpuri până în zilele noastre pe banda. Rus. poeți, M. 1916; Cartea Cantităților Nemuritoare, trans. cu stararm. M. 1988; Poezia popoarelor URSS, secolele IV-XVIII. BVL, t.55; Z o C Legendele și poeziile armeene. L. - N. Y. 1958; Le livre de pri - res. P. 1961. Abgeyan M.H. Istoria vechilor arme. lit-ry, vol. 1, Yerevan, 1948; * A.Verinetsev S. Poezie de Grigor Narekatsi, Știință și Religie, 1988, Nr. 7; Kazinin AA Eroul liric al "Cărții cântecelor pline de durere", Grigor Narekatsi, în carte. Eng. și brațul. lucrări literare medievale, L. 1982; Nalbandyan VS Arm. lit-ra, ventilație, t.2. (Din "Dicționarul bibliografic" al preotului Alexander Me)
"Cartea Cântetelor întristate" este cea mai mare lucrare poetică, formată din 95 de capitole - rugăciuni adresate lui Dumnezeu și Maicii Domnului. Cartea a fost scrisă în trei ani: 1001-1003.În Armenia, această carte sfântă este numită "Biblia poporului" și pur și simplu "Narek". Se citesc peste cei bolnavi și morți. Cartea a fost tradusă în mai multe limbi.
Fig. Coperta primei ediții a capitolelor alese ale lui Narekatsi (G. Narekatsi, traducere de N. Grebnev, 1969). Imagine thumbnail 1173 an.
În 1985, compozitorul Alfred Schnittke a scris „Concertul pentru cor mixt în patru părți“, pe versuri de G. Narekatsi tradus N.Grebneva pe „Cartea Plângerii“, Capitolul 3.
(Alfred Schnittke, Concertul pentru cor în 4 părți prin cuvintele lui Grigor Narekatsi în traducerea lui N. Grebnev.
Partea I. O, Domn al tuturor, cu daruri neprețuite care ne dau ...
Partea a II-a. Colectia acestor cântece, în care fiecare verset este plin de negru ...
Partea a III-a. Pentru toți cei care vor înțelege esența cuvintelor jale ...
Partea IV. Această lucrare, pe care am început-o cu speranță și cu numele tău ...
[2] Această ediție electronică a unor capitole din „Cartea Plângerii“, cu excepția al treilea capitol, bazată pe traducerea versiunii circulat în samizdat în anii '70 - '80. secolul trecut, și conține o serie de denaturări și inexactități. Textul celui de al treilea capitol, reconciliate pentru publicarea 1977 ( „Cartea de tristețe“, Erevan, „scriitor sovietic“, 1977), prin amabilitatea nostru fiu traducător Mihail Naumovich dantură.