Origine [editați]
Expresia "Hasta la vista" este o expresie stabilă spaniolă care poate fi tradusă ca "la revedere" sau "înainte de întâlnire". Această frază, cu adăugarea cuvântului "Baby" - Hasta La Vista, Baby - a fost folosită în hitul popular Jody Watley în 1987, pe care Grammy la primit "Căutând o nouă dragoste". Dar, după filmul "Terminator 2: Ziua Judecății", expresia a devenit internațională.
Film [edita]
John Connor. Nu, nu, nu, nu. Ascultați, cum spun oamenii. Nu trebuie sa spui "raspuns pozitiv" sau alte asemenea rahaturi. Spuneți "nici o problemă". Dacă cineva te lovește, spune-i "Mănâncă-mă". Și dacă vrei să te lași la revedere de la revedere, spune "Hasta La Vista, Baby". (1: 05: 46-1: 06: 07 timpul filmului)
Terminator. Hasta La Vista, iubito. (1: 06: 07-09)
Terminatorul spune fraza din nou înainte de împușcare în T-1000 înghețat:
Terminator. Hasta La Vista, iubito. (1: 54: 37-40)
Opțiuni de utilizare [editați]
Există două versiuni spaniole ale filmului "Terminator". În versiunea spaniolă latino-americană, sintagma rămâne, așa cum este, cu o expresie în limba spaniolă. Cu toate acestea, în versiunea spaniolă europeană, se schimbă la "Sayonara, Baby" ("Sayonara" înseamnă "Goodbye" în japoneză). Motivul acestei schimbări este că fraza trebuie pronunțată într-o altă limbă, altfel sensul ei dispare.
În jocuri [editați]
- În joc Ristar după victoria asupra sefului final, și înainte de credite. Ristar pronunță fraza: Hasta la vista, iubito.
- În jocul Resident Evil 4, Leon Scott Kennedy în timpul unei bătălii cu Bittores Mendes, pronunță Hasta luego, înainte de a trage un butoi de dinamită alături de inamic.
- În cetatea DLC pentru jocul Mass Effect 3 într-unul dintre dialoguri, Vega îi spune căpitanului: Hasta la vista, Shepard.
- În joc Persona 3 Aigis folosește și replica "Hasta la vista!" Când atacă un adversar cu o anumită armă.