La lista numelor de familie ucrainene
Prin originea și semnificația sa, cele mai multe nume de familie ucrainene sunt strâns legate de ruși. Nu este nimic surprinzător în acest fapt, deoarece atât aceste nume, cât și celelalte nume își au rădăcinile în istoria popoarelor slave. În același timp, numele de familie ucrainean diferă semnificativ de numele de familie rusesc tipic.
Nume de familie formate cu sufixe.
Sufixul cel mai tipic pentru numele locuitorilor din Nadnepryna Ucraina este sufixul -enk-. Conform documentelor istorice, prima menționare a acestor nume se referă la secolul al XVI-lea. Potrivit istoricilor, sufixul și sfârșitul lui -enko sunt de origine turcă. În următoarele secole numele care se termină în -enko dobândită pe scară largă (mai mult de jumătate din numărul total de nume) printre cazacii Niprului la malul stâng, în regiunea Kiev și alte zone. Nu era rar să treci de la un nume fără un sufix la un nume de familie cu un sufix. De exemplu, Komar-Komarenko.
Alte modalități similare de a schimba numele de familie în modul ucrainean sunt adăugarea sufixelor - Bateyko, -ochk- (Marochko), -ko (Andreiko).
Caracteristic pentru numele de familie ucraineni sunt sufixele patronimice -ic (-ych-) și -uk- (-yuk-). Acesta din urmă denotă "servitorul, studentul sau fiul cuiva". De exemplu, sensul cuvântului Tarasyuk poate suna ca "fiul lui Taras". În plus, printre nativii din diferite regiuni ale Ucrainei, pot exista sufixe diferite pentru aceste zone. De exemplu, în regiunile care, odată, făceau parte din Little Russia, rușii și terminările înrudite - iov, -ev și -Iv sunt comune. Cu ajutorul acestor sufixe, numele de familie ucraineni s-au rusificat și au dobândit apariția, de exemplu, a următoarelor: Porecenko-Porechenkov.
Puteți lista, de asemenea, numele de sufixe, care apar mai ales printre ucraineni: paly (sufix potrivire -s este mai frecventă în Carpați), Shcherbak (sufixul -ac) Pasichnyk (-nik sufix) și altele.
Nume de familie formate din alte cuvinte
Originea multor nume de familie ucrainene este ușor de urmărit, dacă acordați atenție la ce cuvinte se formează. Deseori, tinerilor li s-au dat nume bazate pe activitățile părinților lor, numele tatălui lor sau porecla lor. Astfel, de exemplu, numele de familie Kovalenko provine din cuvântul "koval", traducerea căruia pare "smith". De asemenea, la numele de familie alcătuite din numele profesiilor, includ Grabar (excavator), Kravets (croitor), Rybalko (pescar) etc.
Printre ucraineni sunt foarte populare nume de familie, formate din nume. De obicei, astfel de nume au apărut atunci când tinerii cazaci au înregistrat în numele tatălui lor - Zakharchenko, Iușcenko, Vasyuchenko. Nu este ceva neobișnuit pentru numele de familie format din substantive, de la numele de animale, și, de asemenea, compus din mai multe cuvinte. De exemplu, Partajare (soarta), adăposturi de animale (ovine), Gogol (păsări de curte), Schoor (șobolan) Krasnoshapka (capac roșu) Riabokon (cal pătat) etc.
Cossack Sich Surnames
Aceste nume de familie ucrainene ar trebui să fie plasate într-un articol separat pentru neobișnuit. De regulă, ele constau din două părți - verbul și substantivul, și au o colorare emoțională pronunțată. Aceste nume de familie, ca Zaderikhvist sau Lupybatko, sunt chemați să se regăsească într-un anumit mod, dând naștere unei multitudini de imagini în minte.
Prin apariția acestor nume colorate se datorează tradiției, conform căreia sosul în Sich a trebuit să lase în urma vechii sale nume și să ridice unul nou, corespunzător caracterului său.
Nume de familie feminine ucrainene
forma Femeie, nu sunt toate numele în limba ucraineană. De regulă, acestea sunt utilizate pentru acele nume care sunt identificate ca morfológicamente adjective care se termină în -ski (Khovanskiy - Khovanskaya), precum și numele care sunt similare în sunet la rusă (Shugaev - Shugaeva).
Alte nume comune printre ucraineni nu au o formă separată de sex feminin. Ca o excepție, se poate cita denumirile ucrainene occidentale care se termină cu -iiv sau -ishin. Uneori găsiți versiuni feminine ale acestor nume (de exemplu, Pavliv - Pavliv). În plus, în conversația fără cuvinte puteți auzi atât numele de familie, cât și sfârșitul pe-yuck, formând o formă de sex feminin, care se termină pe -yuchka (Serdyuk-Serdyuchka). Totuși, aceasta nu este o normă literară.