După o călătorie recentă la Helsinki, am devenit activ interesată de limba finlandeză. Sistemul aglutinator al acestei limbi în sine face ca gramatica acestei limbi să fie destul de simplă și logică. Spre deosebire de multe alte limbi indo-europene (inclusiv slavă), păstrat o varietate semnificativă în declinarea și conjugarea, limba finlandeză este uniform pentru fiecare capăt caz, care a aderat aproape mecanic la substrat. Dar acest "aproape" este aproape singurul, dar foarte mare, dificultate a limbii finlandeze.
Dacă la sfârșitul turc într-adevăr sunt lipite unul câte unul la baza ca în constructorul copiilor (EV-ler-de «în case“, literalmente «casa-l-in»), apoi în finlandeză la finaluri constante cu declinare și conjugare foarte des încep să apară modificări în baza cuvântului. Iar cei care sunt schimbările în limba țării Suomi este o varietate mare, provocând substantivele și verbele în mai puțin împărțită în mai multe tipuri de declinări și conjugări. Mai ales dificil este cazul cu substantivele, în special în cazul în care o mulțime de tipuri și schimbări în fundamentele sunt uneori foarte imprevizibile. Cu toate acestea, aici, din nou, vine la sistemul aglutinantă de salvare, ceea ce implică subordonarea strictă a limbajului la un număr limitat de legi interne. Suficient pentru a le prinde - și tipurile de declinări de substantive în buzunar, nu vă va spune despre rusă sau latină, de exemplu.
Mai jos vă voi da câteva sfaturi despre amintirea anumitor tipuri de declensionare a substantivelor, la care m-am înscris.
În primul rând, fiecare tip de substantive opțional memoreze toate cazurile 15 sau toate cele 10 principale. Destul de fapt, să-și amintească patru cazuri, în plus față de nominativ: genitiv (genitiv), parțial (partitiv), intern al ghidajului (caz illative) și un scaun interior (inessive). De exemplu, Järvi «lac» - järven, järvea, järveen, järvessä; kala "pește" - kalan, kalaa, kalaan, kalassa. Primele trei forme sunt „identitate“, și cunoașterea celui de al patrulea va duce imediat la toate paradigma finlandeză bogată de cazuri locale ale cuvântului - baza va fi exact la fel, doar paharul sfârșitul tău. De exemplu, dacă este cazul locativa interior (inessive) din cuvântul rakkaus «dragoste» va rakkaudessa. atunci sursa interioară (elastică) este rakkaudesta. externe locale (adesive) - rakkaudella. sursă externă (ablativă) - rakkaudelta. exterior al ghidului (allative) - rakkaudelle.
Este necesar, cu toate acestea, pentru a face o clarificare a faptului că aceleași patru forme plus nominativ ar trebui să ne amintim imediat și pentru plural, pentru alternanța mai ciudat la inimă apar de obicei chiar acolo: Järvi -järvet, järvien, järviä, järviin, järvissä; Kala -kalat, kalojen, kaloja, kaloihin, kaloissa. Total 9 pentru stocarea forme, dar este încă mai ușor decât memorând singur 20 sau chiar un pic mai mult.
Și, desigur, ar trebui să ne amintim întotdeauna alternanța regulată a consoane, în funcție de deschiderea / închiderea silaba finală a tijei și synharmonism notorii (aka vocalelor armonie). Scheme de atât bune și la prețuri accesibile subliniat, de exemplu, un blog Viaceslav Ivanov aka AMIKECO.
În al doilea rând, pentru stocarea anumitor tipuri de declinare, care la prima vedere par a fi sălbatic, de foarte multe ori nevoie doar de un pic schimba mental forma inițială a cuvântului, și apoi sistemul de declinare începe brusc destul rezultă logic din această formă inițială mentală.
De exemplu, mai multe tipuri de declinare substantivelor cu baza care se termină în și -s -n poate fi redusă la declinarea obișnuită de substantive la -CI. cele mai comune și simple în limba finlandeză. De exemplu, "omul" se sprijină exact ca și cum forma sa inițială a fost * miehi. miehen, mieheen, miehessä. pl miehet, miehien, miehiä, miehiin, miehissä. Cuvântul "center" keskus se înclină în timp ce cuvântul * keskuksi se înclină. keskuksen, keskukseen, keskuksessa, plural keskukset, keskuksien, keskuksia, keskuksissa. Numeroase cuvinte în -nen (nainen «femeie», Suomalainen «Finn», venäläinen «Rusă») sunt înclinate în așa fel ca și în cazul în care sa încheiat pe -Si. nainen (naisi) - naisen, naiseen, naisessa, pl. naiset, naisien, naisia, naisissa. Excepție de la această paradigmă în toate cele trei tipuri de cuvinte este doar partitive singular la -TA / -TA (miesta, Centrul Orașului, nainentanaista), care pot fi stocate, de exemplu, sub formă de fraze Eiolenaista, eiolemiestä «Nici o femeie, nici un om.“
Placă finlandeză "SA" Fish Kuusinen ". Kuusisen - forma genitivă din numele francez Kuusinen
În al treilea rând: Și aici sunt cuvintele împrumutate în -i. care sunt înclinate fără intercalarea i / e. pozapominat au, pentru cele mai multe dintre aceste cuvinte în limbile finlandeză deghizati cu succes ca nativ și nimic, dar declinația nu le dau credite. Este clar că cuvântul sekunti minuutti și poate pleca numai c -I- (minuutti n, n sekunni). Dar cine ar crede vreodată că cuvintele kaupunki «oraș», Tori «zona», tunti «h» și chiar numele capitalei finlandeze actual de la Helsinki nu sunt native finlandez? Și totuși, acesta este cazul - primele trei cuvinte sunt vechi de împrumut germanic (cf. Swede Köping, Torg-l Stunde ....), iar celălalt ne amintește de-vechi de secole luat în Finlanda, în conformitate cu autoritățile suedeze, care au fondat o cetate numită Helsingfors. În consecință, toate cuvintele de mai sus tind să-i. kaupungi n, tori n, tunni n, Helsingi n (de ce g în loc de k?)
Astfel, în limba finlandeză, ca și în orice limbaj aglutinant care respectă cu sine, totul complex și excepțional este redus la simplu și regulat, este necesar doar să se înțeleagă legile interne ale limbii.
Dacă doriți, de asemenea, să încercați să învățați finlandezii de la zero, vă puteți ajuta în acest blog lingvodidaktichesky, care se numește - "finlandeză de la zero".