O ocupație preferată a organizațiilor evreiești este numărarea evreilor. Dacă trebuie să fii cinstit până la capăt - unul dintre cei preferați (banii sunt de asemenea luați în considerare, dar suma de bani în organizațiile evreiești depinde în mod direct de numărul de evrei). Este deosebit de interesant matematica evreiască în țările CSI. Aici, de-a lungul anilor, s-au dezvoltat sisteme de numărare întregi - cu coeficienți, integrale și ecuații cu multe necunoscute. Luăm numărul de seturi de băcănie, înmulțim cu familia medie, scădăm amantele, animalele de companie etc. Nu e de mirare că evreii ruși sunt în mod tradițional puternici în matematică. Deși, în ciuda abilităților matematice restante, nimeni nu știe cifrele exacte și este puțin probabil să știe în viitorul apropiat. Oricum, când vine vorba de comunitatea mondială a evreilor vorbitori de limbă rusă, această cifră apare - trei milioane. Aproximativ un milion de oameni trăiesc acum în SUA și Canada, un milion în Israel, restul - în CSI, Germania, Australia, Belgia, Marea Britanie, Bulgaria, Cehia, Ungaria, Suedia și multe alte țări. Chiar înainte ca Africa de Sud să fi ajuns.
Evreul mediu rus pierde o diasporă în cunoașterea istoriei și tradițiilor evreiești. Născuți în URSS, evreii se simt în sinagogă, ca și patinatorii din deșert.
Cum locuiește evreul rus în diaspora? Nu e ușor. Evreul rus nu trăiește cu ușurință prin definiție - crescut în URSS prin programare specială. Aproape toate țările au același fenomen - evreii vorbitori de limbă rusă sunt extrem de greu de integrat în comunitatea evreiască locală, deși acest lucru este logic și logic. Luați un evreu care a crescut în orice țară dezvoltată: SUA, Canada, Franța. Chiar dacă a crescut într-o familie non-religioasă, a studiat într-o școală ne-evreiască, el a primit încă o parte din educația evreiască. M-am dus la o școală duminicală evreiască sau m-am dus în tabere de vară evreiești sau am luat-o în familie. Cei care au părăsit fostul spațiu sovietic înainte de prăbușirea URSS, nu au găsit nici o tabără evreiască, să nu mai vorbim de școli evreiești. Evreul mediu rus pierde o diasporă în cunoașterea istoriei și tradițiilor evreiești.
Același evreu american, care călătorește în Franța, va merge probabil în sinagoga locală. Dacă acesta este un evreu religios, el caută un minian. Dar un evreu secular din diaspora se va simți foarte confortabil în sinagogă, pentru că era acolo cel puțin pe propriul bar-mitzvah și știe cum să se comporte și ce să facă. Evreii născuți în URSS se simt în sinagogă, ca și patinatorii din deșert. Călătorind, evreii ruși vor merge, de asemenea, să privească la sinagoga locală, ci mai degrabă datorită semnificației sale istorice sau arhitecturale.
Despre atitudinea față de comunitate. Odată la Ben-Gurionul său nativ, un ofițer de securitate extrem de zelos a întrebat dacă eu am fost învățat ebraic înainte de repatriere. Oricât de surprinsă de această întrebare, totuși am răspuns afirmativ.
- Și unde au învățat ebraică, în comunitate?
- În acel moment nu exista comunitate.
- Așa a fost?
Evreii ruși nu sunt ca toți ceilalți. Un evreu rusesc este un evreu numai pentru ruși. Pentru toți ceilalți, inclusiv alți evrei, evreul rus rămâne în primul rând rus.
Iartă-i tânărului ofițer de securitate ignoranța istoriei evreilor sovietici. Dar, după ce a ajuns în țările unde comunitățile evreiești cu infrastructura dezvoltată există deja sute de ani, fostul sovietic nu se grăbește acolo. Comunitatea este, mai presus de toate, un colectiv și orice persoană cu un trecut sovietic care a auzit acest cuvânt aruncă o friscă. Integrarea cu succes a comunității este promovată foarte mult de către copiii care doresc să scrie în grădini evreiești bune. Prezența comunității de piscine și a fitness-ului în clădire adaugă, de asemenea, o motivație.
Orice viață comună se bazează în primul rând pe voluntariat. Voluntariatul este voluntar, nu voluntar-obligatoriu, așa cum a fost în copilăria noastră comună sovietică. Antrenamentul necesită timp. Chiar mai mult timp este necesar pentru a înțelege cât de fundamental este conceptul de viață evreiască tzedakah, o normă complet absentă din viața noastră sovietică trecută, dar atât de ușor de înțeles pentru orice evreu.
Evreii ruși nu sunt ca toți ceilalți. Un evreu rusesc este un evreu numai pentru ruși. Pentru toți ceilalți, inclusiv alți evrei, evreul rus rămâne în primul rând rus. Printre restul diasporei evreiești suntem ca evreii printre alte națiuni: vorbim limba noastră, cu istoria și cultura noastră, comunicăm mai ales unul cu celălalt. Uneori arătăm diferit. De fapt, știm că evreii încearcă să fie ca alții. Evreii ruși au un paradox interesant: 10-15 ani după emigrare este dificil să se distingă un fost emigrant de un american nativ, canadian sau israelian. Dar atunci când suntem unul câte unul. Când ajungeți la întâlnirile foștilor cetățeni ai URSS, capturați imediat anumite trăsături comune externe care nu dispăreau de-a lungul anilor. Este de remarcat faptul că sentimentele privind similitudinea populației locale se referă exclusiv la tineri. Reprezentanții generației mai în vârstă nu dau pauză - întreaga lor viață de emigranți arată exact așa cum au arătat în ziua în care au părăsit avionul.
Ce anume îi unește pe fostii evrei sovietici împrăștiați peste tot în lume? Paradoxal, atitudinea față de Israel. Îndrăznesc să spun că comunitatea evreiască vorbitoare de limbă rusă este aproape de Israel, ca nici o altă comunitate evreiască. Aproape toți evreii ruși au frați, surori, unchi, nepoți - oameni apropiați. Știri despre Israel nu provin de la CNN și Internet, provin din Israel și nu necesită traducere. Pentru un evreu rus, Israelul nu este o substanță abstractă care există undeva departe.
Generația mai veche a intelectualității ruse evreiești are intelectualismul în tot ceea ce nu este decât evreimea. Am fost mereu uimit de faptul că acești oameni educați fenomenal au cunoașterea fenomenală a culturii ruse alături de ignoranța șocantă în tot ceea ce privește evreimea.
În ceea ce privește evreimea, diferența dintre generații este clar discernământă. Generația mai veche a intelectualității ruse evreiești are intelectualismul în tot ceea ce nu este decât evreimea. Este clar că în anii sovietici toată lumea a fost lipsită de oportunitatea de a se alătura istoriei și culturii evreiești. Cu toate acestea, chiar și în cei 20 de ani care au urmat prăbușirii URSS și dispariția tuturor restricțiilor asupra vieții evreiești, mulți nu s-au deranjat să umple acest decalaj. Am fost mereu uimit de faptul că acești oameni educați fenomenal au cunoașterea fenomenală a culturii ruse alături de ignoranța șocantă în tot ceea ce privește evreimea. În prealabil, voi face o rezervă - aceasta este o generalizare, excepții de la această regulă sunt multe.
Destul de diferită poveste cu tinerii. În ultimii 20 de ani în țările CSI, o generație de tineri a crescut în cluburi și tabere evreiești. Aceștia sunt tineri foarte speciali, cu o autoidentificare evreiască și absolut pro-israeliană. Din acest mediu, nu numai mulți oameni de afaceri și specialiști de succes au ieșit, dar chiar și câteva vedete de spectacol.
În America, tineri evrei vorbitori de limbă rusă sunt, de asemenea, localizați în Israel, pe lângă faptul că le este greu să se încadreze în cadrul obișnuit al comunităților evreiești americane, cu centrele lor culturale și sinagogi. Cea mai dificilă problemă cu identitatea națională se confruntă cu tinerii care vorbesc limba rusă în Germania: puțini oameni doresc să se considere germani. Dar apoi de cine? "Uscat" și oficial Israelul a reamintit prea târziu existența acestei comunități. Extrem de complicată situația și faptul că aproape 200 de mii de comunități evreiești în limba rusă sunt împrăștiate în aproape 90 de orase mici din Germania.
În Israel, foștii cetățeni ai URSS se consideră Israeli, dar israelienii ruși. Valul aliyah al anilor 90 a îngropat în sfârșit conceptul de vas de topire, care a încercat să sudeze un surogat israelian de la repatriați din diferite țări. Spre deosebire de fluxul de repatriați din anii 1970, care au căutat să lase totul rus la obiceiurile sovietice, repatriații din anii 1990 nu s-au grăbit să-și abandoneze bagajele lor culturale. În plus, a doua generație de repatriați, care au crescut sau au născut deja în Israel, continuă să păstreze patrimoniul cultural și lingvistic.
Pe rafturile evreilor sovietici, volumele lui Sholom Aleichem erau adiacent cu colecția de lucrări ale lui Ilya Ehrenburg - nu cele mai ușoare bagaje culturale care trebuiau transmise generațiilor viitoare.
Comunitatea evreiască din Statele Unite, cea mai mare diasporă din lume, este cea mai mare parte din descendenții imigranților din Imperiul Rus. Emigranții de la sfârșitul secolului al XIX-lea și începutul secolului al XX-lea, deși se pot numi în mod oficial evrei ruși, dar evreii erau mult mai mult decât rușii, limba lor maternă era idiș. Fostul evreu sovietic are propriul patrimoniu cultural pe care doresc să-l transmită copiilor? Pe rafturile evreilor sovietici, volumele lui Sholom Aleichem erau adiacent cu colecția de lucrări ale lui Ilya Ehrenburg - nu cele mai ușoare bagaje culturale care trebuiau transmise generațiilor viitoare.
Un exemplu al diasporei irlandeze vine în minte. Sute de mii de descendenți ai imigranților din Irlanda trăiesc în SUA, până atunci, numindu-se americani de origine irlandeză și subliniind în toate privințele rădăcinile lor. Atât de mult, astfel că, în timpul vizitei de stat în Irlanda, Barack Obama a luat timp pentru a vizita fabrica de bere „Guinness“ din Dublin, știind că imaginea unui pahar de vestita bere irlandeză în mâinile lor să-l aducă dividende electorale ulterior considerabile.
Aș dori să închei acest articol cu o notă personală. Călătorind foarte mult și trăind cu oameni complet diferiti, calculez fără îndoială și găsesc foarte ușor un limbaj comun cu evreii ruși. Nu contează dacă fostul evreu sovieto-rus trăiește sau trăiește. Nu numai în limba rusă, dar și în trecutul general, codurile culturale comune. Chiar simt că acestea sunt poporul meu, poporul meu, și îmi place acest sentiment. Dar noi, ca și irlandezii, le vom transfera memoria istorică de la o generație la alta - timpul va apărea doar.