Uniunea sindicală spaniolă y este pronunțată și utilizată în același mod ca și cea rusă și. Dar, în multe cazuri, ea poate fi tradusă în limba rusă de uniunea a.
Esto es un perro y eso es un gato - Acesta este un câine, și aceasta este o pisică
¿Y que es eso? - Și ce este asta?
De ce? Ce e asta?
Y tú, ¿cómo estás? - Și ce faci?
Spuneți-o în limba spaniolă:
Pat și canapea
Acesta este un ziar și aceasta este o revistă
Nu e un frigider? Și ce este asta?
Pentru a vă testa, aduceți cursorul la fiecare propoziție.
Acest sindicat înseamnă fie. Pronunțată ca scrisoarea rusă despre. foarte simplu.
Cafenea - Ceai sau cafea.
Un coche o una moto - O mașină sau o motocicletă.
Cu ajutorul uniunii se pot pune așa-numitele întrebări alternative.
E eso un ventana o un puerta? - E o fereastră sau o ușă?
Es una ventana - Această fereastră
E un dormitor o o sala? "Este un dormitor sau o cameră de zi?"
Es un dormitorio - Acesta este un dormitor
Întrebările alternative nu trebuie să răspundă cu Sí sau Nu - nu veți primi un răspuns foarte clar.
Este o casă sau un garaj?
Cred că e un garaj
Este o revistă sau un ziar?
Desigur, această revistă
Și asta este? Strada sau pătratul?
Cred că această plajă
Sino este tradus în limba rusă de uniunea a. Este folosit pentru a contrasta obiectele. Iată cum îl puteți aplica:
E un ventana? - E o fereastră?
Nu, nu este o fereastră, ci o imagine
E esto una hoja de papel? "Este o foaie de hârtie?"
Creo que no, eso no es una hoja de papel, sino un periódico - Cred că nu, nu este o bucată de hârtie, ci un ziar
După sino, nu mai trebuie să folosiți verbul es.
Spuneți singuri următoarele fraze:
Este cheia asta?
Nu, nu este o cheie, ci un creion
Este un pahar?
Nu, cred că nu este un pahar, ci o ceașcă
E o fotografie?
Tu ce! Aceasta nu este o fotografie, ci o oglindă
Această uniune este tradusă în limba rusă exact așa cum se citește. Uită-te când se aplică:
Este eso una mesa o una silla? "Este o masă sau un scaun?"
Nu este o masă, nici un scaun, este un fotoliu
Es una araña o una lámpara? "Este un candelabru sau o lampă?"
Creo que nu es una Arana ni una Lampara, Ventana una sino - Eu cred că acest lucru nu este un candelabru sau lampa și ferestre
Traduceți în spaniolă:
Este o carte sau un dicționar?
Aceasta nu este o carte sau un dicționar, ci o bucată de hârtie
Și asta este? O floare sau un copac?
Cred că nu este o floare sau un copac. Cred că e un caranș
Palabras nuevas
Cuvintele noi
Aflați cuvinte noi și le puteți folosi în toate construcțiile posibile cu uniuni.
Ejercicios
exerciții
Ejercicio 1
Completați spațiile libere inserând sinele y, o, sino, în sensul
1. Esto es un bolígrafo. eso es una regla Esto es un boligrafo y eso es una regla
2. Es eso una cortina? Este aceasta perdea?
- Nu, nu es es una cortina. una flor Nu, nu es es una cortina, sino una flor
3. Es esto un cuaderno. un libro? Ești un cuaderno o un libro?
Eso nu es un un cuaderno. un libro. un dicționarul nu este un cuaderno ni un libro, sino un diccionario
4. Es esto un diccionario? Este o revistă?
- Nu sé. Creo que esto es un libro. una revista Nu sé. Creo que eso un libro o una revista
5. Es eso un coche. un autobús? Este eso un coche o un autobús?
¡Qué va! Esto nu e un coche. un autobús. una bicicleta ¡Qué va! Esto nu este un coche ni un autobús, sino una bicicleta
Acest exercițiu se poate face într-o versiune interactivă. Deschideți exercițiul
Ejercicio 2
Traduceți în spaniolă
Ejercicio 3
Completați toate spațiile libere, aranjând în mod corect gramatical elementele lipsă de fraze. Un verb, un pronume sau un articol pot fi omise aici. înțelege
1. ¿Qué. esto? - Esto es. puerta ¿Qué es esto? - Esto es un puerta
2. Es. una puerta? -. esto es una puerta ¿Es esto una puerta? - Sí, esto es una puerta
3. ¿Qué. -. un bolso ¿Qué es? - E un bolso
4. Es. Cama? - Nu. una cama ¿Es una cama? - Nu, nu es una cama
5. ¿. Casa? - Sí. casa ¿Es una casa? - Sí, es una casa
Acest exercițiu se poate face într-o versiune interactivă. Deschideți exercițiul
Ejercicio 4
Faceți un exercițiu pe ordinea cuvintelor în cea mai simplă propoziție spaniolă