Aceasta este Germania pentru a fi de acord în limba germană

Învățăm să acceptăm și să refuzăm în limba germană. Nu este întotdeauna suficient să spui "da" sau "nu". Uneori ai nevoie de ceva mai mult emoțional și colorat decât acele cuvinte mici Stubby ... Și, uneori, trebuie să completeze răspunsul, în special în caz de eșec.

Cum poți să fii de acord în germană

Gut! - Bine!
În Ordnung! - În regulă!
Abgemacht! - Au fost de acord!

Jawohl! - Bineînțeles!
Freilich! - Bineînțeles!
Gern! - Cu plăcere!
Einverstanden! - Sunt de acord!

Aceasta este Germania pentru a fi de acord în limba germană

Ja natürlich! - Da, desigur!
Sicher! - Așa e!
Selbstverständlich! - Bineînțeles
Das versteht sich von selbst! - Inutil să spun!

Das ist doch selbstverständlich! - Este o chestiune de curs!
Klar! - Este clar, corect!
Warum nicht! "De ce nu!"
Wenn Sie wollen! "Dacă asta vrei!"

Wenn Sie meinen! - Dacă crezi!
Meinetwegen! - Nu mă deranjează!
Ich bin dafür! - Eu pentru asta!
Da, nu i-au spus. "Nu voi refuza."

Ich teile Ihre Meinung, dass ... - Îți împărtășesc opinia ta că ...
Ich stimme Ihnen zu. = Ich gebe das zu. Sunt de acord cu tine.
Ganz meine Meinung. - Și am aceeași părere.

Eben. - Asta e.
Genau. - Exact.

Așa puteți refuza în limba germană

Nein! - Nu!
Nein danke! - Mulțumesc, nu!

Nein, nenorocitule! - Nu, te rog, nu!
Nein, nici naibii! - Nu, nu mai bine!

Das ist sehr nett, aber ich muss gehen. "Este foarte frumos, dar trebuie să plec."

Jetzt nicht, vielleicht später. - Nu acum, poate mai târziu.

Nein, danke, wirklich nicht! - Mulțumesc, chiar nu vreau.

Tut mir leid, aber ich muss los. - Îmi pare rău, dar trebuie să plec.

Ich habe mehrere Termine. - Am multe probleme urgente.

Ich habe keine Lust. - Nu vreau.

Respingeți invitația de a merge la cafea:

Danke, vielen Dank, das ist sehr nett, ICH möchte Gern, aber nicht ICH darf, astfel Viel Kaffee trinken. - Vă mulțumesc, vă mulțumesc foarte mult, e foarte frumos, aș bea cu plăcere, dar nu pot să beau atât de mult cafea.

Ich möchte eigentlich schon einen Kaffee, aber habe lor keinen Zeit, ich werde erwartet. "De fapt, am luat o ceașcă de cafea, dar nu am timp, mă așteaptă."

Pentru a refuza invitația de vizitat:

Kommen Sie, la malul lacului Lissabon! "Veniți într-o zi la Lisabona." -

Vielen Dank, aber es ist sehr aufwendig. "Mulțumesc foarte mult, dar este foarte scump."

Ich wurde Gern kommen, aber die Fahrt mit dem ist autobuz atât de anstrengend. - Mi-ar plăcea să vin, dar călătoria cu autobuzul este atât de obositoare.

Aici este posibil să nu fiți de acord cu opinia cuiva:

Das finde ich nicht. - Nu cred.

Ganz im Gegenteil. Das ist grundfalsch. - Dimpotrivă. În rădăcină nu este adevărat.

Nu lăsa niciodată pentru ei. - Cred că este greșit.

Das ist nicht für mich. - Nu e pentru mine.

Das ist nicht der Fall. - Nu e așa.

Ihre Behauptung ist haltlos. - Declarația dvs. este complet neîntemeiată.

Ich kann Ihnen nicht zustimmen. Nu pot să fiu de acord cu tine.

Ich muss Ihnen wiedersprechen. - Trebuie să mă opun.

Das kommt nicht im Frage! - Despre asta nu se poate vorbi!

Auf keinen Fall! - În niciun caz!

Nu, da, nu: ne îndoim de germană

Ich muss mir das überlegen. - Trebuie să mă gândesc mai mult.

Ich nu-i spune nimănui. "Încă nu pot să spun asta".

Ich nu-i spune nimănui, nu-i nimic. "Nu pot spune încă dacă voi reuși."

Ich kann nichts versprechen. "Nu pot promite nimic".

Ich kann noch nicht entschieden. "Nu pot decide încă."

Mal sehen. - Vom vedea.

Ich zweifle stark daran. "Mă îndoiesc foarte mult."

Das erscheint mir fragwürdig. "Acest lucru mi se pare dubios."

Ich tue das wahrscheinlich. - Poate o voi face.

Îți place pagina? Împărtășește-l cu prietenii tăi!

Vă recomand, de asemenea, să vedeți:

Adjective alt și sinonimele sale

Și cum rămâne cu tine în timp?

Ziua mea în germană

Viza în limba germană

Articole similare