Acum 28 de ani.
Dumnezeule, cât de vechi sunt! Îmi amintesc astfel de lucruri!
Și îmi amintesc încă cum polițiștii din metrou au umblat unul câte unul - nu au aruncat pe nimeni - apoi doi, apoi trei, iar acum cinci și rottweiler, și arunc în aer. Ceva serios este berii, iar acum, ca și înainte de revoluția din 1917, apar mulți poeți buni. Și cei care au plecat înainte, reveniți sau gândiți-vă sau vizitați-o.
Încearcă încet
Lift pe podea.
Cum pot fi norocos
Pe soții altor oameni!
Înclinându-se la perete,
Îmi musc gura,
Pentru mine
- În general, norocos.
Eugene Vinokurov a scris cartea însoțitoare pentru ea. Cunoscutul „încrederea cu care ea preia problemele complexe etice (atât în trecut totul a scris), originalitatea semnăturii artistice (deci, de asemenea, toate) și independența internă a influențelor poetice (dar acest lucru nu toate!) Care promite să găsească în literatura de drum speciale .
Katya și-a găsit propria cale de la primele poezii scurte. Desi Vinokourov poostorozhnichal prezice viitorul ei, ea a spus că este încă abilitatea de a aduce un ton de conversație zâmbet singur, acasă, detaliu pe bună dreptate tras cu ochiul. Modulațiile vocii ei sunt atât de naturale încât această foarte naturalitate este deja poezie, a recunoscut el.
Cartea a ieșit, senzațională, însă Katya nu este. Poate că am fost, nu știu, dar m-am pierdut. Nu am văzut-o. Am vrut cu adevărat. Unde a plecat fata? Și a fost? Un fel de mistică Katya.
- Cum, știu, - a spus Kolya Obolonsky, - fiica lui Gleb Gorbovsky.
Gleb Gorbovsky este un poet minunat, un om cu o biografie interesantă. Am cântat cântecul său ca un copil la cântatul de chitară: "Stau pe pat, ca regele de ziua de naștere", "Când lanternele se balansează noaptea". Toți știu. Dar acum nu scrie așa. Acum este un maestru, un laureat etc. Și, probabil, ar fi normal ca un astfel de poet și fiică să fie talentați. Și eu, de asemenea, la început gândit așa, sa dovedit, nu, chiar dacă numai din cauza părintelui Katya Alexandrovna. Iar tatăl ei, așa cum sa dovedit, orientalistul, a tradus Tagore de la Bengali, a scris povești de science fiction, dar nu a scris poezie.
Și aici a citit o mică carte, dar Katya nu!
Din anumite motive, mi-am imaginat-o ca o păsărică mică, un pic cam ridicol tepa-urât, care este cel mai ciudat pentru completitudinea ei. De ce? Poate acesta este motivul pentru acest verset?
Mi-e teamă de scurgeri de gaze,
Mă tem de un ochi rău,
Mă tem că cineva va spune,
Că am nevoie pentru a pierde în greutate.
Mi-e teamă de război cu China,
Cuvintele "toți știm despre tine"
Și faptul că sunt fără să aud,
Și mi se va cere să cânt.
În fiecare rimă mică, monologuri, dialoguri, multicolore ale dorințelor noastre, îndoieli, varietate de personaje, intonații. O gamă largă de emoții și senzații de fantezii fetiței naive a școlii până la trupele sofisticate ale cățea cu experiență.
Și m-ai visat astăzi
Într-un vis minunat colorat,
Ai apărut din ceață
Călărind pe un cal roz.
A fost o lună și o lună,
A venit canta de fluiere.
Și m-am gândit: "Doamne Dumnezeule,
Și ce-ar fi spus Freud despre asta?
Un clopot sună la ușă. Cine este acolo? Eu sunt, Katya! Deschideți-o, dar există o altă fată.
Nu ai așteptat? Și am venit.
Bună, dragă, ce mai faci?
Nu mai ești la fel.
Cum ați trăit în acest an?
Da, dragă, de fapt
Exact un an și două săptămâni.
M-am plictisit, nativ.
Să mă prezint soției mele.
Dar personajul este clar, activ, intenționat. Corect!
Din anumite motive ai dispărut undeva.
Din anumite motive, m-am înfuriat:
Mă minte tuturor că mi-ai trimis-o
Două scrisori luna trecută. -
Este greu de spus în cuvinte -
Sună-mă - sunt cu tine
La sfârșitul lumii voi merge și acolo
Te vei căsători cu mine.
Și o altă femeie - oh, nu-i bine! - tese rețeaua insidioasă - bate, contagiune, muzhik, bewitches:
În întuneric, cheile sunt clinking,
O să deschid ușa pentru tine.
Toată lumea vorbește despre mine -
Nu ascultă și nu cred.
Tu ești aurul meu, rubinul,
Uitați de afacerea dvs.,
Am umplut o roșu
Ne-a turnat pe amândoi.
Ești trist? Și eu sunt un pic.
Te grăbești. Și nu sunt deloc.
Despre mireasa lui Olechka
Chiar gândește-te singur.
Și chiar și în șase linii o gamă largă de dispoziții.
Vremea este așa de mare încât vrei să mori.
O vodcă este așa,
Că vreau să trăiesc,
Și pentru a întâlni un om,
Și, atingând cotul,
Spuneți: "Curly, hai să fim prieteni!"
Mai mult de un sfert de secol am așteptat favoritul nostru - au spus că ultima dată când Katya a jucat în Rusia în 1983 - și pe tine - nu face poze! Probabil mă simt uluit, cred. Și de ce să fim jenă, o iubim încă, ceea ce este! A ta!
Și acum a apărut!
Lyosha sa grăbit să fixeze lumina reflectoarelor. Dar Katya politicos, dar a repetat cu strictețe cererea - să nu ia poze - a privit cu strictețe la Lyosha. Și are ceva acolo care nu funcționează. Katya așteptă o clipă și atât de strict pentru el:
- Lyosha, nu mai fii!
- Da, am vrut lumina. - El este vinovat de ea.
- Nu am nevoie de lumină!
Eu sunt lumina însăși! - Este cineva din sală, în opinia mea. Sau a început deja?
Un loc ca asta! Katya nu știe și nu vede, dar, în spatele ochilor, ochii galben-verzui de la cabinet strălucesc. Acest Behemoth se preface ca este portretul lui propriu, iar urechile i se intorc, o fata vicleanita. Ar putea fi ceva otchebuchit! Cu toate acestea, el nu este întotdeauna activat. Cumva arăt - ochii mei nu sunt strălucitori, doar o pată neagră în spatele paharului - versurile, totuși, au fost citite tare în acea zi. Sa apropiat mai aproape - și dormea bovine cu părul îngroșat!
Chiar si urechile mele amanate.
Katya sa uitat la Lyosha, și-și întinde brațele, se justifică vinovat:
- Nu sunt eu! Locul ăsta e.
Deoarece vorbesc fluent limba de pisică, a trebuit să intervin:
- Behemoth, - I sui la el, astfel încât alții nu vor auzi - au o conștiință, fiara shaggy! Lăsați Katya să asculte! Apoi pe cineva veți recupera! Ce diferență pentru tine!
Calmează-te. Ochi-scaune cu rotile în fante se întoarse, de asemenea, a decis să asculte Katya.
Orașul gotic și statica,
Kirkhs cu usi puternice,
Tin soldați
Cu lemn **** um,
Perdele de dantela
Și fața de masă de pe masă,
Nimeni nu este interesat,
Există vreun adevăr pe pământ.
Întrerupe brusc lectura și politicos, dar spune cu strictețe:
- Vreau să repet cererea mea foarte ușor și modest. Sper că oamenii au venit aici care mă tratează cu respect și ascultă.
- Și ce este, ce este? - Toată lumea sa uitat în jur.
- A venit un om nou, are o camera pe piept.
- Elin a fost invitat.
- Domnule Elin, - spune Katya.
- Știu, știu! - a grăbit-o pe bărbat. "Harul tău!" Nu am vrut să fac poze cu tine, am vrut Vișnevski!
Ei bine, cred că acum este atât de politicoasă pentru el în limba engleză, cum o va face! Iar Vișnevski, spun ei, nu îndrăzni la petrecerea mea!
Ei bine, Valera Lobanov a reacționat la timp:
- El a fost deja fotografiat ", a spus el clar și distinct.
Și asta este! Ei nu au permis! Nu este nimic aici!
Odată ce Katya nu poate, nimeni nu are nevoie!
Și Katya a continuat:
Nu mă plimb în jurul casei -
Mă duc din minte încet,
Sunt pe gheață subțire
La scurt timp.
Nici un sunet, nici o lumină, ești acolo și sunt aici -
Eu, așa cum a fost, nu există, dar tu, așa cum a fost, există.
Și cât de mult această coardă nu se învârte -
Cineva va trebui să-și bage joc de ea.
Ei bine, nu am obiectat cu aplauzele. Ei bine, oamenii nu au putut rezista! Îi iubim poemele! Permise să pat.
Am ascultat cu atenție, am prins fiecare cuvânt și mi sa părut brusc că în noile versiuni Katya apărea o rigiditate zgâriitoare, fragilitate uscată. Câteva cazuri de utilizare a vocabularului obscen au cauzat un sentiment de validitate insuficientă. Și într-o poezie minunată, care a dat titlul unei cărți noi, am prins o anumită confuzie. Aerul libertății este încă dăunător poetului rus.
Râul șopti țărmul
Vise uimitoare:
Despre America îndepărtată
Și o țară în care există elefanți.
Râul a vorbit cu țărmul:
"Fug în ocean,
O să văd America
Și elefanți și maimuțe ... "
Râul a vorbit cu țărmul:
"Voi vedea negrii ..."
Râul a promis țărmul:
"Voi reveni și voi spune ..."
Și se pare că totul este deja și e timpul să terminăm.
Și coarda finală nu funcționează.
După cum a spus diplomatic Voodya Vișnevski, am rămas non-do-u-dov-ani-in-ryon-nu-mi. Îmi cer scuze, pot spune doar asta prin silabe.
Volodya a sărit de la locurile lor si VIP a inceput sa-mo-to-au-ing-ani-in-ryat Xia și trebuie să-u-ing ani-in-ryat. Am citit despre lift, despre marmota. El ar fi citat cartea subțire cu toată inima: un om talentat! Dar modest - a dat cuvântul lui Kate. Au cerut-o să citească de la începutul anului.
Cu placere au ascultat "Dansul micilor lebede".
Și dintr-o dată mi se părea că, pe drum, un sfert de secol de la Katya până la Catherine, iubita noastră, poate că a pierdut mai mult decât ea a găsit.
Poate solul poetic britanic sever sărăcit timp de mai multe secole de diferite Shakespeare, Byron, Shelley, Burns, Coleridge, donnami, Blake, Yeats, Keats, Milton, Tennyson, Wilde, Rudyard Kipling, Wordsworth.
Cât de mult tot englezii au intrat în tezaurul poeziei lumii! Iar Pușkinul nostru, spun ei, numai aici și în Etiopia este apreciat.
Sau nu este cazul?
Zvonurile spun că viața lui Katerina Alexandrovna, mulțumesc lui Dumnezeu, este în regulă. Soțul este muzician, fiica Liza. Violonistul. Poate că locuiește prea bine acolo la Londra? Acolo, din toată lumea, oamenii se duc după o viață bună! Și poezia suferă de o viață bună! Și îmi place poezia și Katya. Și mă îngrijorează.
Dar Londra este departe. Și nimeni nu îmi va da niciun ban pentru această călătorie de afaceri. Cum sa fii?
Și www pentru ceea ce a inventat.
Ei bine, atunci. Iată-vă, Harul vostru, mesajul meu!
Și se numește.
Priviți mai sus!