Găsirea răspunsului

Dragă Editor! Ajutați-l să înțeleagă de ce în acest caz NU este scris împreună.

Sentimente simple inexprimabile. (Colecția din Rosenthal.)

Cuvântul "inexprimabil" este format dintr-un verb intransist de tip imperfect. Va fi un participiu dacă cazul instrumental este folosit ca cuvânt explicativ. Acesta este cazul cu cazul - în "cuvinte simple" este în TV. cazul.

În plus, este ușor de înlocuit de un verb, nu de un adjectiv (sentimente care nu pot fi exprimate prin cuvinte).
Opinia ta cu privire la această chestiune. Mulțumesc.

Răspunsul serviciului de ajutor al limbii ruse

Faptul este că transferul nu este comuniunea, ci adjectivul. În academice „gramatica rusă“ astfel de cuvinte consacrat o secțiune separată (§ 745). Verbe, adjective formate dintr-un non-prefix și sufix-lea - / -im - au semnificația „în imposibilitatea de a efectua o acțiune numită motivarea cuvânt, sau supus acțiunii“: nerecuperabile. de nesuportat. de neuitat. de neșters. inepuizabilă. inflexibilă. neîncetată. indefatigabil, inexprimabil. Prezența cuvintelor explicative, ca regulă, nu afectează scrisul nu este fuzionat cu adjective, așa este scris împreună un sentiment incredibil de cuvinte simple.

Desigur distinge adjective din participiile pasive din prezent este foarte dificil, pentru că ei, de asemenea, sunt derivate din verbe prin intermediul sufixul omonimă -s - / - impuls. Și există toate diferențele. În primul rând, participiul pasiv format numai din verbe tranzitive, deci, de exemplu, cuvântul nu poate fi o comuniune fără sfârșit: să se usuce în sus - verb intranzitiv (ca să nu spunem * să se usuce pe cineva care). Transfer - verb tranzitiv, un adjectiv pentru a distinge comuniune atât de nedescris este chiar mai dificil. Iată cea de-a doua diferență. Cina reprezintă atributul temporar (acțiune legate), adjective - constante. Miercuri rafturi aglomerate, aici aglomerate - sacramentul (un semn temporar). Apetisantă reprezintă o caracteristică permanentă (sentimente inexprimabile - sentimente astfel de transfer, care nu poate fi exprimat, este o trăsătură constantă a datelor senzoriale). Prin urmare, acesta este un adjectiv.

Cât de corect. "brut" sau "brut"? Este scris pe site-ul dvs. așa. Dicționar de ortografie
brută și brută
Stres verbal rusesc
brut [nu brut]
Deci, cum este corect?

Răspunsul serviciului de ajutor al limbii ruse

O normă literară strictă este brută. O varianta de brute este permisa in unele dictionare, dar este mai bine sa vorbim si sa scriem inca brutal.

Ce fel de cuvânt este "cafea"? Pe site-ul dvs. este scris că bărbatul, și am găsit în directorul că media. Și cuvântul "cafea" în sensul plantei are un gen de mijloc?

Răspunsul serviciului de ajutor al limbii ruse

Cafeaua este un substantiv de gen masculin și de mijloc. Genul masculin este o normă literară strictă, genul de mijloc este o utilizare colocvială acceptabilă. Vedeți și cele mai bune zece întrebări.

Bună ziua! La pregătirea certificatelor școlare, se confruntă cu următoarea problemă: unul dintre absolvenți are numele de familie Gmyrya, care, conform regulilor, a scăzut. Cu toate acestea, atât absolventul, cât și părinții ei consideră că cazul dativ (certificatul este emis.) Numele de familie trebuie să coincidă cu numele nominal. Este posibil, în acest caz, să vă abțineți de la norma lingvistică și să fiți de acord cu opinia familiei? Nu ar putea exista dificultăți birocratice în viitor?
Vă mulțumim în avans!

Răspunsul serviciului de ajutor al limbii ruse

Numele lui Gmyri ar trebui respins. Din păcate, cazurile în care o persoană insistă asupra nerespectării numelui său de familie, chiar dacă aceasta contrazice normele gramaticii rusești, nu este neobișnuită. Dar numele de familie este de asemenea un cuvânt, iar acest cuvânt trebuie să respecte legile limbii (și nu capriciile purtătorului de familie). Ce trebuie să faceți în situația dvs.? Poate cereți absolvenților și părinților dacă doresc o eroare gramaticală să rămână pentru totdeauna în certificat (care este un eveniment important în viața unei persoane).

De ce pronunțăm cuvintele "G" în cuvinte: astăzi, primul, Sochi. și așa mai departe. ca litera "B"? Nicăieri nu găsesc răspunsul. Vă mulțumim anticipat.

Răspunsul serviciului de ajutor al limbii ruse

Faptul este că în limba veche rusă, în acest scop, domnul a fost pronunțat. Desigur, acest fonem a fost notat cu litera d. Mai târziu, ca rezultat al unui număr de schimbări fonetice, în loc de r în acest sfârșit a apărut, dar scrierea r prin tradiție a rămas. Ortografia este întotdeauna foarte conservatoare, adesea păstrează ortografia care reflectă pronunția, care nu a existat timp de multe secole.

Spuneți-mi, vă rog, predicatele omogene să fie sub formă de timp diferit? Am nevoie de o virgulă înainte și?
De exemplu: "Tabelul prezintă toate interogările de căutare pentru cardurile cărora le-au fost dezvoltate și utilizate pentru personalizare."

Răspunsul serviciului de ajutor al limbii ruse

Un astfel de sistem de frază nu reușește.

Bună ziua! Spune-mi, este numele concursului cântec patriotic "Te cânt, Rusia mea" este acceptabil? Sau este mai bine "cânt cu tine, Rusia mea"? Mulțumesc! Elvira

Răspunsul serviciului de ajutor al limbii ruse

"Te cânt" este potrivit în sensul "cântării", "lăudării".

Răspunsul serviciului de ajutor al limbii ruse

Bună dimineața.
Din răspunsul la întrebarea nr. 216167: "numele de familie _Eufel_, în care stresul se încadrează și pe prima silabă".
Într-adevăr? Un francez, la urma urmei. Alexa # 769; Gustul # 769; în Eif # 769; (de la Wikipedia). Poate la fel, nu?

Răspunsul serviciului de ajutor al limbii ruse

Un francez, desigur. Și în limba franceză, desigur, se vorbește Eif el. Dar, în limba rusă a fost fixată (greșit din punct de vedere al francezilor) de accent yfel E (dicționare fixe), iar turnul îl numim all-Taki E yfelevoy în loc Ejf e stânga. Astfel de cazuri nu sunt mai puțin frecvente, comparati, vorbim despre Dolores Ibarra Ree (desi spaniolii spun Ib și rruri), un scriitor pentru spectacol și am Bern RD, deși britanic l B e rnard. Și așa mai departe.

Răspunsul serviciului de ajutor al limbii ruse

Spune-mi cum să conciliați aici?
"Mă bucur că tu, adică, cel puțin îmi amintesc ceva." Sau îmi amintesc?

Răspunsul serviciului de ajutor al limbii ruse

Deoarece expresia are un caracter conversativ, nu există o versiune "corectă" a acordului pentru aceasta.

Bună ziua, spuneți-mi, cuvintele "Glory" și "Slav" sunt de aceeași rădăcină? Mulțumesc.

Răspunsul serviciului de ajutor al limbii ruse

Aceste cuvinte nu sunt nici croșetate, nici legate. Fasmer subliniază: Slavul "nu are nimic de-a face cu gloria * slava", care a afectat etimologia poporului mai târziu ". Cel mai probabil, cuvântul slavi se întoarce la hidronim (numele râului): această rădăcină se găsește adesea în numele râurilor, cf. -Etc Rusă. Slovutich este epitetul Niprului, Sluice este afluent al Vazuzei, aici este și polonez. numele râurilor S # 619; ava, S # 619; avisa, serbochorv. Slavnița și alții.

Articole similare