Proverbe, zicale în hindi, traducere în rusă:
1. एक हाभ से ताली नहीं बजती.
(nu-i asa)
Nimeni nu aude baterea unei mâini.
2. नया जोगी, जांघ तक जटा.
(Niall Geauga, dzhaangh asa Jatayu) (dosl.per.Novy pustnic-yoghin, părul încurcat la coapsa)
Neofitul este întotdeauna fanatic.
3. पहले खाना, फिर प्रार्थना.
(pahle khaanaa, phir prarathnaa) (masă doshl.per.Snachala, apoi rugăciune)
Mai întâi pentru tine, apoi pentru Dumnezeu.
4. Înregistrați-vă aici.
(garzarmad ke acl nahiin hoti)
Cel care are dorință nu are inteligență.
5. Mulțumiri și multe altele.
(Ca Mana aure kuchh hai ke vidhnaa kuchh aure) (dosl.per.V mintea mea - una, și soarta - alta)
Omul propune, dar Dumnezeu dispune.
6. Mai mult decât atât.
(kyaarah devataa aur utaavali kii pujaaa)
Unsprezece zeități sunt venerate în grabă.
7. अनुभव जैसा दूसरा गुरू नहीं होता.
(anubhav jaisa dusraa guruu nahiin hotaa)
Nu există alt profesor decât experiență.
8. Înregistrați-vă în ultimele săptămâni.
(Andheri schimbat Kiya lekin prakaash schimbat aayaa) (dosl.per.Sdelannoe în întuneric, a apărut în lumină)
Tot secretul devine evident.
9. Îndepărtați-vă de aici.
(jayse devtaa taisii pujaaa)
Ce divinitate, aceasta și închinarea.
10. Înregistrează-te, adăugați-le în lista de mai jos: क्लिक प्रयोग गर्नुहोस्.
(Laadlai Puut Mandir Men Hage, Gaanre Ponchne ko (Shiv Kiy) Pindii Maangue)
Fiul răsfățat, care a fugit în templu, va cere de la Shiva un cârlig, un tâmpit să se frece.
11. जहाँ भाव वहाँ देव.
(jahana bhav vahaan dev)
În cazul în care există un sentiment, există Dumnezeu.
12. राम - राम जपना पराया माल माल
(Raam - paraayaa Maal apnaanaa Raam dzhapnaa) (. Dosl.per Repetă Rama mantra, însușindu banii altor oameni)
În aparență, un sfânt, dar în realitate un escroc.
13. धर्म छोड़ धन कोई खाय (dharm chhor dhan koi khaai)
(lăsând dharma, nu veți fi plini de bogății)
Nu poți construi o casă solidă pe un păcat.
14. पानी में बसकर मुर से लड़ना. (paanii bărbați baskar magar se larnaa)
(Soluționarea în apă, lupta cu crocodilul)
Ei nu merg la o mănăstire străină cu cartea lor.
15. Faceți clic și redenumiți.
(fata de aur shikast khuda ke haath)
Victorie și înfrângere în mâinile Atotputernicului.
16. सेवा में मेवा.
(sevaa mena mevaa) (în slujba fructului)
Serviciul aduce rezultate.