- Ce a fost răstignit Isus în >>
- Care este numele locului în care Hristos a fost răstignit și ce înseamnă acest cuvânt în greacă? - Locul unde a fost răstignit Isus Hristos se numește Golgota, ceea ce înseamnă "loc frontal" în limba greacă.
Slide 4 din prezentarea "Bazele culturilor religioase și etica seculară"
Dimensiuni: 720 x 540 pixeli, format. jpg. Pentru a descărca un diapozitiv gratuit pentru utilizare în lecție, faceți clic pe imagine cu butonul din dreapta al mouse-ului și faceți clic pe "Salvați imaginea ca". “. Descărcați întreaga prezentare "Bazele culturilor religioase și etica seculară.pptx" poate fi în mărimea zip-arhivă de 5197 KB.
Prezentări înrudite
"Catedrala lui Hristos Mântuitorul" - Hristos pe tron. Catedrala lui Hristos Mântuitorul. Pictura domului principal al Catedralei lui Hristos Mântuitorul. Relieful ridicat al Catedralei lui Hristos Mântuitorul. Fragment de picturi murale din coloanele Catedralei lui Hristos Mântuitorul. Baza istorică a culturii ortodoxe. În interiorul Catedralei lui Hristos Mântuitorul. Fragmentul picturii Catedralei lui Hristos Mântuitorul.
"Traducerea numerelor de sisteme" - traducerea numerelor de la numărul 8 la 16. Traducerea numerelor de la cel de-al 8-lea număr la cel de-al doilea. Traducerea numerelor de la cel de-al 10-lea număr în cel de-al doilea. Traducerea numerelor de la numărul 2 la cel de-al 8-lea. Traducerea numerelor de la cel de-al 8-lea număr la cel de-al 10-lea. Operații aritmetice în notație binară. Puteți efectua operații aritmetice asupra numerelor din sistemul binar.
"Un vector se numește" - - Vector. Adăugarea vectorilor Regula paralelogramă. Vectorii co-directionali. Începutul vectorului. Scăderea vectorilor. Un vector zero este considerat a fi colinar la orice vector. Lungimea vectorului. Egalitatea vectorilor. Vectorii collineare. Construcția: al doilea concept al unui vector. Suma mai multor vectori. Vectorii. Vectorii collineari având aceeași direcție se numesc vectori co-directionali.
"Traducerea textelor" - Relevanța studiului este determinată de faptul că volumul traducerilor efectuate crește în fiecare an. Au fost identificate două tipuri de interferențe gramaticale. Fenomenul de interferență asupra materialului de traducere a textelor audio-mediale nu a fost studiat anterior. Interferența asupra materialului de traducere a textelor audio-mediale nu a fost luată în considerare anterior.
"Traducere automată" - Stratul de material sub smaltul dintelui este dentina. Metadate. Baza lingvistică, baza software. Ce determină exactitatea traducerii? Rezultat relevant. Baza de date abstractă. Alfabetizarea textului sursă: gramatică, ortografie. Crearea de dicționare specializate pentru RUSIAinfo.