Traducerea notarială a diplomei.
În prezent, tinerii, absolvenții de școli și universități, pun tot mai mult întrebarea "Unde pot folosi această crustă?". Cu toate acestea, în ciuda dispoziției pesimiste a tinerilor, diploma de învățământ este un document important care confirmă oficial că o persoană a primit o educație profesională și a primit calificările corespunzătoare. Pentru a obține studii superioare și locuri de muncă în străinătate, solicitantul este obligat să transmită o traducere legalizată a documentelor sale de învățământ. Trebuie reținut faptul că nu este întotdeauna suficientă numai transferarea unui certificat sau a unei diplome fără o cerere. Astfel, cererile la aceste documente trebuie traduse și notate în orice caz. Nu înseamnă că "diploma" este tradusă din limba latină ca "o foaie îndoită pe jumătate", iar căptușeala dublată este de două ori mai puțin importantă decât "crusta" însăși. Acesta conține informații importante despre disciplinele și evaluările studiate, dacă între toate gradele 75% excelent și examenul de stat este trecut pentru cinci, atunci elevul primește o diplomă roșie. Absolvenții rămași primesc o diplomă în albastru. Diploma este valabilă fără o frunză liberă, dar fără prezentarea unei diplome, inserția nu poate fi considerată valabilă.Diploma și inserția au o serie și un număr unic, în timp ce numerotarea inserțiilor este efectuată indiferent de numerotarea diplomelor, aceasta trebuie luată în considerare la traducere. În plus, atunci când traduceți, acordați atenție faptului că inserarea diplomelor eliberate în momentul respectiv indică numărul de ore pentru o anumită disciplină, spre deosebire de inserarea diplomei modelului sovietic.
Deci, să revenim la întrebarea articolului nostru. Cetățenii din Federația Rusă trebuie să transfere un certificat, o diplomă cu mai multe asigurări notariale în mai multe cazuri.
1. Continuarea studiilor într-o universitate străină (un student rus poate să transmită suplimentar o transcriere (un extras de estimări pentru o anumită perioadă de timp) pentru a le citi disciplinele deja aprobate în universitatea rusă);2. îmbunătățirea calificărilor sau a studiilor în străinătate;
3. Să găsească o muncă în străinătate (specificați în consulate despre necesitatea de a furniza apostila sau legalizarea consulară a documentelor);
4. Pentru a studia în cadrul programului MBA (Master of Business Administration) sau EMBA (Executive Master of Business Administration)
- Traducerea din limba rusă în limba franceză a certificatului de învățământ secundar (general). "BRÉVET d'études secondaires (complètes)"
- Traducerea din limba rusă în franceză a suplimentului la certificatul de învățământ secundar (general) "ANNEXE au BRÉVET d'études secondaires (complètes)
- Traducerea din limba rusă în limba franceză a diplomei universității. "Diplome des études supérieures"
- Traducerea din limba rusă în franceză a anexei la diploma "Annexe au Diplôme des études supérieures"
- Traducerea din limba rusă în limba spaniolă a certificatului "CERTIFICADO DE EDUCACIÓN GENERAL BÁSICA"