Prezentarea pe tema „Limba rusă, literatura, citire“, pe tema: „Familiarizarea studenților cu noile evoluții în limba rusă, în timpul Marelui Război pentru Apărarea Patriei“ „Lecția de limba rusă pe tema“ Marele Război pentru Apărarea Patriei și limba rusă,. Descărcați gratuit și fără înregistrare. - Transcriere:
2 Perioada Marelui Război Patriotic este o etapă importantă în istoria Rusiei. Eforturile poporului sovietic din față și din spate au fost subordonate apelului: "Totul este pentru față! Totul pentru Victorie! "Țara a fost transformată într-o tabără de luptă unică, trăind de interesele frontului, de interesele viitoarei victorii.
3 Marele război patriotic a lăsat o amprentă profundă în limba rusă, care a jucat un rol important în mobilizarea tuturor forțelor poporului pentru lupta sacră împotriva invadatorilor fasciști germani.
4 cuvânt rus este invocat în acest moment în poziția de arme militare: ea cheamă poporul la rezistență, la eroism în partea din față, pentru a feat neegalat în partea din spate întărește credința oamenilor în victoria.
5 În discursul colocvial și cărți al cuvântului activat timp de seturi de pe diverse aspecte ale vieții militare apărătorilor bravii patriei noastre (erou, erou, curajos, curajos, curaj, eroism, eroism, curaj, curaj, curaj, perseverență, dăruire, curaj). De exemplu: eroii din Odessa, Sevastopol eroi, eroi bataliilor rezervor, căutare noaptea curajos, baionetă curajos, curajos asalt noapte; companie de eroi, un pluton de curajos, eroi echipa.
6 Cuvintele de acest gen pot servi ca o parte din semnele caracteristice, sprijinind numele cărui membru este estimat (miracole exemplu proba): minuni de curaj, miracole curaj, minuni de curaj, modele de rezistență, un exemplu de curaj.
7 Caracteristica a fost întărită de cuvinte care denotă manifestările forțelor elementare ale naturii (ploaie, mare, tornadă, uragan, squall), cf. în combinație cu termeni militari: O tornadă de foc și de metal a măturat râul. ("Adevărul tovarășului", 1941); Punctele de foc biciuite cu un uragan de foc (ibid.); Lovitura de foc de artilerie sa prăbușit, marea focului a căzut peste tranșee (ibid.). Germanii alerg, presă, Dă-mi o mare de foc! (K. Simonov); Tineretul nostru se grăbea cu un berbec - distruge avionul german. Pentru ca focul să slăbească uraganul, am căzut pe mitraliera inamică. (O. Berggolts).
8 În descrierea acțiunilor sovietice curajos soldați corespondenți și scriitori a recurs la mijloace figurative tradiționale; astfel încât pușcașii marini au fost numite leoparzi, lei, tigri, piloți șoimi, vulturi și luptă luptători samolety- dragoste, numit ca Hawks: de pe continent au sosit „Hawks“ și a început o luptă cu Junkerilor și fokkevulfami. De pe continent au sosit „Hawks“ și a început o luptă cu Junkerilor și fokkevulfami. (A. Perventsev). (A. Perventsev).
În timpul războiului, terminologia militară a fost larg răspândită în discursul colocvial și cartea de carte. Un număr mare de cuvinte și expresii din sfera limbajului militar-business (limba documentelor militare, manuale de teren, manuale și așa mai departe. N.) Gets pe paginile de ziare, reviste, opere de artă.
10 De exemplu: atacați un atac rapid asupra locului inamicului pentru a-i da o lovitură decisivă; dugout - fortificație pentru adăpostirea forței de muncă și a munițiilor din scoici, mine și bombe ale inamicului.
11 unități militare alese de Gardă, distinse în special pe câmpul de luptă; aterizare - trupe plantate în locația inamicului pentru operațiuni de luptă.
12 contraatac - trecerea la ofensiva de apărare, pentru a distruge atacul inamicului și pentru a înlătura inițiativa din mâinile sale; manevra - regruparea și mutarea formațiunilor militare pentru a lovi inamicul.
13 martie drumul de mișcare și mișcare a trupelor; echipamentul este un grup de militari care îndeplinesc atribuții prin serviciul de pază sau garnizoană.
14 Raidul este un atac rapid al formațiunilor militare sau al armelor de foc (artilerie, mortar, aeronave); ofensatoare; apărare; foc; poziție; pistol; diviziune; în străinătate; coajă; asalt; eșalon, etc.
Tatăl a fost rănit și a fost spart un tun. Legat de scut, ca să nu cadă, Ținând jucăria căzută în piept, băiatul cu părul brun adormise pe cărucior. (K. Simonov). Au urcat. Chiar aici. Și de la rândul său, mergem în spate și dăm gaz plin. Și acest pistol, în același timp cu calcul, ne-am zdrobit într-un pământ neagră, grăsime. (A. Tvardovski).
16 Semnificația unui termen poate fi dezvăluită prin descrierea situației specifice în care termenul este utilizat. Comparați: Terenul înainte! Pinii se legănau. Un îngheț ca fumul din ramuri. Incendiul s-a grabit mortal De la adăpostul bateriilor noastre. Iar scrâșnița lui Powys de deasupra capului. Și pădurea este surdă. Și a devenit clar: Ce a început, ce este această luptă. Și cerul tuturor și totul este îndoit la pământ, ca un tavan slab. Iar scoarțele de pe pereți de la dronă. Sub canonada de la parcare În zăpadă, ca și în praful de măcinare, Cu tancurile dispersate, Aproape inaudibil, a trecut. Și după războiul de incendiu La înălțimi, unde dușmanul sa ascuns, a plecat, a plecat, sa dus infanteria, a plecat, dragă! Da, cum! (A. Tvardovski).
17 În timpul războiului, s-au schimbat unele expresii proverbiale. pădurea este tăiată de fasciști; pe capcanul și fascistul fuge; las nu este un laș. Miezul semantic al expresiei proverbiale tradiționale ar putea deveni baza unui nou proverb sau spune: dușmanii nu trebuie să se teamă de un partizan; pe un prieten, speranță, și o puteți salva singur.
18 O expresie stereotipizată poate fi reinterpretată datorită includerii unor cuvinte noi în ea: pasărea este văzută din zbor, iar fascistul prin jaf; Lacrimi de durere nu vă vor ajuta, dacă nu distrugeți dușmanul.
19 Utilizarea pe scară largă a cuvintelor și expresiilor, care acționează ca sinonime part-time pentru termenii discursului militar-de afaceri. Fiind numele realităților cotidiene și cotidiene, ele "au legătură" (așa cum erau) cu noțiunile de sferă a afacerilor militare prin intermediul imaginii, "conștiința".
20 În acest rol, a efectuat cu astfel de grupe de cuvinte: verbe care denotă procese fizice: atacul împotmolit (eșuat), o mitralieră inamic sufocat (nu se mai trage), buncăr scuipă plumb (ruzheyno- a continuat focul lui mitralieră), focul rezervorului scuipatului (ținut pounding). Compara: bombe Undeva calca in picioare oras - se scufunda în proces de mare. rezervoare urca undeva în munți, la Volga sa mutat probleme. (A. Tvardovsky)
22 Verbele care indică procesele de muncă: Peck buncăr (în funcție de bombardament prelungit), naziștii peg în sol (pentru a distruge forta de munca inamic), coase naziștii la sol (forțarea să mintă, pentru a opri avansul), masă de omizi trench (pentru a distruge fortificații, a forței de muncă de presiune) coji de cosi lanțul inamic (distruge forta de munca), revarsat (foc de artilerie), foc mitralieră fixat pe naziști la sol (atacul dejucat, forțat să oprească promovarea)
23 În contextul discursului artistic și jurnalistic, astfel de cuvinte au exprimat diferite nuanțe de expresie: Deasupra râului Nara, fum negru. O grindină de fier zboară. Și stăm pe piept în pământ și nu e un pas înapoi. (A. Surokov) Acest lucru nu se poate spune astăzi, Numai un glonț zguduie despre asta. (B. Likharev) Pe ferestrele va cusuta din mitraliera, gradina tata va fi taiata pentru lemn de foc. (A. Tvardovskii).
24 Substantivele care indică subiectul supus acțiunii: fotografiere bas, fluier decojirea, voci focurile de armă, de exemplu: Bass arme antiaeriene ar putea fi auzit în afara ferestrei, un picup vechi Waltz joacă. (K. Simonov) Zgomotele de artilerie rusești de la Marea Baltică până la Marea Neagră. (M. Alger); Trupele, trupele au mers spre vest, spre dialectul îndepărtat al bateriilor. (A. Tvardovski).
În timpul războiului, construcțiile perifrazice au devenit active. Ca element de susținere a unor astfel de construcții au fost termeni militari: Cetatea de aer (avioane de atac cu jet), vas de război teren (rezervor grele), zăpadă cavalerie (diviziunea schiorii) de infanterie aeropurtat (parașutiști), eter cu lunetă (operatorul de radio), arme portabile (grenade de mână) ore cu aripi (piloți ai forțelor de apărare aeriană), cojile de sticlă (cocteiluri Molotov împotriva tancurilor).
26 utilizarea totală a cuvântului, având afectivitate: plumb duel (focuri arme mici), ochii și urechile armatei (inteligenta), bateria a ochiului (punctul de vedere), Avenger oamenilor (gherile).
28 -Suvorovets elev de școală militară Suvorov; Nahimovets) - oi (unitate peteerovets purtătoare de serviciu în puști antitanc, a Acronimul MFR; service iptapovets transportator în IPTAPe luptător antitanc regiment de artilerie) - nick (boepripasnik, svyaznik).
Substantivele 29 cu valoare nominală, adjective motivate; formate de sufixe -schik, -chik (trofeyschik care deservesc comanda capturat) -IR (aer de ventilație pentru specialistul explorare; zvukovik expert în explorarea sunetului; landsmen - servind ca forțele terestre; kazarmennik situat în poziția cazarmă, pompier care deservește poziții de foc.
30 Slozhnosokraschennyeslova: BAO - servicii Batalionul aerodrom, KP post de comandă NP punct de vedere, APC - Shpagin Design SMG PTR anti-tanc tun, artilerie autopropulsate SU, rachete PC, batalion medicale, artilerie batalion, pulrota, minrota, pomkomvzvoda, pompoteh și colab.
Substantive 31 cu valoarea „atribut subiect mediu“ adjective motivat si educat de sufixe -k (broneboyka-piercing armura pușcă antitanc, fugaska bombă explozivă de mare, bombă incendiară brichetă; MMK mină magnetică) -nik (cargobot avion de aeronave veioza comite Plecări noapte ) sunt lor (frâna de mână mitralieră, barca de patrulare de patrulare), -schik (se arunca cu capul bombardier scufundare avionul).
32 Noi evoluții în limba rusă, în timpul al doilea război mondial a afectat vocabularul, frazeologia, diferite domenii ale cărții și vorbind; profesional - (argou militar) cuvinte vernaculare nu sunt înregistrate în discursul vernaculară, și a rămas în rolul de material „suplimentar“ în lucrările jurnalistice și artistice.