Fiind pe teritoriul statului nostru, cetățenii străini trebuie să aibă grijă de siguranța lor și a drepturilor lor. Este posibil ca un cetățean al unei alte țări să fi confirmat autenticitatea documentelor și pașapoartelor sale în organele speciale. Traducerea pașaportului unui străin nu poate fi încredințată organizațiilor dubioase sau persoanelor private. Acest lucru este însoțit de nerespectarea legislației actuale a țării noastre și a momentelor neplăcute ulterioare.
Caracteristicile traducerii corecte a documentelor pentru cetățenii străini
Organizația noastră a tradus documente pentru străini timp de mulți ani. se referă la aceasta cu toată responsabilitatea și cu respectarea tuturor normelor și procedurilor necesare.
Există un număr foarte mare de cazuri neplăcute, când oaspeții statului nostru au apelat la ajutor pentru transferarea către firme incompetente. Ei s-au confruntat cu fraude, cu întârzierea executării unei ordonanțe sau cu o traducere greșită
Acțiuni și norme care trebuie respectate într-o traducere calitativă și competentă:
Este foarte convenabil când, la organizația care se ocupă de traduceri, funcționează un avocat care are dreptul de a nota documentele oficiale. Apoi întreaga procedură complexă este cât mai rapidă și mai ușoară posibil.
Particularitățile acceptării documentelor străinilor
Atunci când pașaportul sau alte documente importante ale cetățenilor străini sunt corect traduse, aceștia se pot baza în întregime pe protecția propriilor drepturi, pe asistența agențiilor de aplicare a legii și pe extinderea la acestea a tuturor legilor aplicabile.
De mult timp, organizația noastră a oferit tuturor asistenței și asistenței posibile străinilor în traducerea promptă și competentă a documentelor importante. Lucrăm întotdeauna cel mai responsabil, în mod clar și în conformitate cu legislația actuală a statului nostru.
Sunați-ne, vă vom emite un permis de ședere în termen de o săptămână!