Înseamnă "sistemul de operare al calculatorului fizic pe care rulează mașina virtuală".
Mașina virtuală în sine rulează pe sistemul de operare gazdă, în interiorul căruia rulează un sistem de operare pentru oaspeți.
- mașină virtuală;
- sistem de operare oaspete - sistem de operare oaspete;
- sistem de operare gazdă - sistem de operare _____.
- fizică;
- gazdă, gazdă, server, gazdă, sistem gazdă;
- non-virtuale, externe;
- "Un sistem de operare în care (pe care?) Mașina virtuală în sine funcționează";
- acasă, gestionarea.
presetat 21 Sep '12 la 1:42
Va fi dificil să găsiți o alternativă la termenul existent. Dacă încerci, atunci ceva de genul ăsta. "Literar" - lider sau gazdă, deși mă îndoiesc că acest lucru va fi înțeles ca un termen. Slang - acasă sau gazdă (ceva de genul asta se aude de la constructorii "rece" de sistem). Puteți, de asemenea, "master-sistem", dar este ambiguu, maestru-gazdă este mai bine să nu atingeți.
Și ce este rău în legătură cu sistemul gazdă obișnuit sau ceva de genul asta? Clientul are nevoie de precizie sau traducere obligatorie? Pur și simplu, dacă într-adevăr găsiți o vină, atunci nici "oaspetele", nici alt sistem de operare nu va călători din cauza ambiguității, deși este folosit foarte des. Numai "sistem de operare pentru clienți" și altele asemenea. Prin urmare, "OS gazdă" este nu numai de facto general acceptată, ci și destul de rezonabilă.
Da, am uitat. Programul (inclusiv OS-ul oaspete) este executat pe mașină, în mediul de operare și sub control OS. Deci pot exista opțiuni.
răspuns dat 22 septembrie '12 la 1:31 am