Articole de actualitate

Articole de actualitate
  • Silated Philaret (DROZDOV).
    Un vast catehism creștin al Bisericii Ortodoxe Răsăritene. M. 1913
    Articole de actualitate
  • Arhiepiscopul Vladimir Pravdolyubov.
    Adevăratul sens al predicării moderne a comuniunii supranaturale
    Articole de actualitate
    Adevăratul sens al predicării moderne a comuniunii supranaturale "border =" 0 ">
  • Prelatul Ignațiu (BRYANCHANINOV).
    Cuvinte și scrisori de credință și mântuire

    Cardul Sberbank:
    6390 0238 9085 1967 80
    Yandex-Bani:
    410012614780266

  • Articole de actualitate
    Nu există interdicții dogmatice și canonice de închinare în limba maternă în Biserica Ortodoxă, deci nu este nimic inacceptabil în traducerea închinării în limba rusă. Cu toate acestea, "totul este permis pentru mine, dar nu totul este util; totul este permis pentru mine, dar nu toate se înalță "(1 Corinteni 10,23). Aceste cuvinte apostolice ne obligă să ne gândim la toate consecințele spirituale ale unei astfel de tranziții.

    Marele om de știință rus M.V. Lomonosov, probabil, a fost primul care se gândea serios la rolul limbii slave în cultura rusă. În celebra prefață "Privind cărțile bisericești în limba rusă", el consideră acest rol foarte util: datorită limbii slave, unitatea limbii ruse și cultura rusă au fost asigurate.

    În primul rând, limba slavă încetini procesul de diferențiere dialect al limbii ruse, datorită căreia „Oamenii din Rusia, în spațiul de locuit mare, indiferent de distanta, spune limbaj de ansamblu inteligibil unul cu altul în orașe și sate.“ Abolirea limbii slave ca liturgic va duce la faptul că în locul unei limbi ruse în cult vor exista limbi liturgice diferite.

    În al doilea rând, limba slavă a încetinit procesele dezvoltării istorice a limbii ruse, datorită căruia "limba rusă de la Vladimir până în secolul prezent, mai mult de șapte sute de ani, nu a fost anulată atât de mult încât vechiul nu poate fi înțeles". Limba slavă era o amintire istorică a culturii rusești, generații unite de credincioși într-o singură rugăciune, au adus sentimentul Patriei. Există un astfel de lucru: o icoană cultivată. Înainte de o astfel de icoană, mii și mii de credincioși din multe generații au oferit mulțumiri, s-au pocăit de păcatele lor și au vărsat cereri. Distrugerea unor astfel de morminte namolennykh este întotdeauna îndurerată în mod special de inima ortodoxă. Limba slavonă a Bisericii este, de asemenea, aceeași. Abolirea limbii slave nu va conduce la educația mankurturilor cosmopolite care percep terenul rus nu ca pe un pământ sfânt, pe un pământ de sfinți și martiri, ci ca pe un teren adecvat doar experimentărilor comuniste sau democratice?

    Dezvoltarea ideilor MV. Lomonosov, trebuie să spui următoarele.

    Motivele revoluționarilor moderni despre limbajul de cult arată că nu își dau seama de premisele conștiinței lor. Numai ei înșiși bănuiesc că baza raționamentului lor se bazează pe teoria convenționalității, convenționalitatea semnului lingvistic. Această teorie sa răspândit pe scară largă în întreaga lume și a devenit în sensul literal al cuvântului prejudiciul conștiinței mass-intelectualității sub influența învățăturii lingvistice a lingvistului elvețian F. de Saussure. Această învățătură a fost rodul teologiei protestante, care a psihologizat toate fenomenele spirituale, intelectuale și lingvistice. Drept urmare, o înțelegere superficială a limbajului a fost stabilită ca ceva extern și aproape arbitrar în raport cu gândul și spiritul, ca îmbrăcămintea lor verbală externă, care poate fi una sau cealaltă.

    Teoria ortodoxă afirmă statutul ontologic al limbii: "La început a fost Cuvântul, și Cuvântul a venit la Dumnezeu și Dumnezeu Cuvântul" (Ioan 1, 1). Limbajul este limbajul lui Dumnezeu Însuși și al lumii, iar limbile umane individuale sunt receptoarele energiilor divine și cosmice, mediul în care omul se întâlnește cu Dumnezeu și cu lumea. Din punct de vedere istoric, în conformitate cu Providența lui Dumnezeu, limba slavă a devenit receptorul energiilor divine și mediul comuniunii lui Dumnezeu în Biserica Ortodoxă Rusă și în cultura rusă. Aceasta este valoarea ei de neînlocuit. Limba slavă este o icoană verbală, "pictorul icoanelor" al cărui Duh Sfânt. Acest lucru poate fi pus la îndoială: dacă Duhul respiră unde vrea, atunci de ce nu poate să respire în limba rusă? Această obiecție poate fi răspuns: așa sa întâmplat în tradiția Bisericii Ortodoxe Ruse, astfel încât conștiința noastră de limbă este aranjată, pe care Alexander AS a scris-o acum aproape 200 de ani. Shishkov. Când, scrie el, aud: "Iată, Mirele vine la miezul nopții" - atunci văd Domnul și Mântuitorul Isus Hristos; când aud: "Mirele coboară la miezul nopții", atunci nu văd nici un Hristos aici.

    Aceasta înseamnă că limba slavonă a Bisericii este o limbă sacră? Condamnarea ereziei trilingve înseamnă, strict vorbind, numai că nu există și nu poate fi o restricție asupra numărului de limbi capabile să exprime adevărul revelat. Dar limbajul care la exprimat cu adevărat devine astfel sacru. Și trebuie să spun că astfel de limbi sunt întotdeauna mai mult sau mai puțin diferite de limba vorbită a poporului.

    Limba slavă, așa cum sa spus deja, este icoana noastră verbală, așadar păstrarea limbii slave ar trebui să fie regula Bisericii Ortodoxe Ruse. Dogmatic poate fi justificată în același mod ca și venerarea icoanelor: ceea ce nu ne închinăm panourile și vopsea, iar imaginea vizibila a invizibil onoare Prototip, și aici nu ne închinăm sunetele și formele gramaticale, ci sub formă de sonoră prototip cult nu pot fi auzite.

    Oricine a studiat temeinic istoria limbii literare ruse, știe că ea a apărut pentru că nobilă viță de vie Wilding divină a fost grefată de limbă slavă cuvinte rusești, care, cu toate acestea, a fost „și la propria lor mare prosperitate“ (Lomonosov). Limba slavă este o viță de vie, iar limba literară rusă este o ramură; altoit la viță, această ramură a dat roade abundente literaturii antice și noi (clasice) rusești. Marele și puternicul este limbajul literaturii ruse, dar nu trebuie să uităm că este mare și puternic din cauza rădăcinilor sale.

    Limba slavonă a Bisericii a încetat să mai fie subiectul instruirii școlare prin decretul lui Lenin. Generațiile care nu cunosc această limbă au crescut. Apoi a devenit clar faptul că limbajul - nu doar un mijloc de comunicare umană, deși cel mai important; a devenit clar că el este mijlocul comuniunii cu Dumnezeu. Distrugerea acest mediu a fost o componentă a intenției diavolului totală, a include distrugerea icoanelor, distrugerea templelor, adică tot prin care creștin ortodox folosit pentru a comunica cu Dumnezeu. Atunci când acest mediu a fost distrus, sa dovedit că oamenii, mai ales la copii, nu a existat nici o autoritate pentru percepția energiilor divine, a venit surd la glasul divin al lui Dumnezeu, pur și simplu nimic de a fi auzit printre zgomotul verbal lumesc.

    Clipping limba slavă a schimbat situația limbii în general: a dispărut limba sacră - și limba a schimbat ierarhia valorilor, mutat subliniere și proporția. Ce se utilizează pentru a cuib în subteran și limba frică să iasă în lume, sunt acum urcă cu nerușinare în ochi și urechi: nu sacru - și nimic mai mult să ne fie rușine. Exemple de acest tip sunt demonii dezlănțuite în văzul și auzul: dezgustător fault a devenit un lucru obișnuit, nu numai in afara, ci și în literatura de specialitate. Cel mai important lucru și cel mai rău lucru este că acest abuz, umor gras, glume murdare, tot felul de jargon, pohohatyvanie insolentă peste tot - toate acestea tinde să fie norma de utilizare a limbii. Din când în când puristi limba rusă încearcă să se ocupe de această limbă murdărie, dar aproape întotdeauna în zadar: o ramură taie din greabăn de viță de vie și se execută sălbatice. În schimb, marele și puternic limba rusă ne-am format treptat mizerabil „lopeți“ Newspeak, ale căror capodopere pot fi savurate de deschidere număr „Moskovski Komsomolets“, și publicații similare.

    Acum este necesar să spunem cu amărăciune că există preoți în Biserica Ortodoxă Rusă care elimină limba slavonă a Bisericii în închinare. Limba slavă este lipsită de ultimul său refugiu - templul. Adevărat, cauza lui Lenin prin eforturile unor astfel de clerici trăiește și câștigă. Să luăm în considerare argumentul principal și unic al susținătorilor unei astfel de inovații: limba slavă este de neînțeles! Nu există nici o îndoială că acest argument este o expresie a cererii burgheze și filistene: să mă simt confortabil! Incomprehensibilitatea limbii slave este în mare parte imaginară, iar plângerile despre incomprehensibilitatea ei sunt denunțate în creștin de un sclav leneș, care nu dorea să facă mici eforturi pentru a obține o comoară.

    Textul nu este o dogmă, limba sa poate și probabil ar trebui îmbunătățită pentru a obține o expresivitate maximă. Cu toate acestea, acest caz este atât de subțire și delicată, în special în ceea ce privește textele liturgice, este greu de imaginat, care ar putea acum să-l realizeze. Pentru acest lucru suficient pentru a cunoaște gramatica limbilor slave, trebuie să fie, de asemenea, un expert în statutele ecleziastice și limba greacă, pentru a înțelege prozodiei bizantină și poetici au cultura muzicală profesională, și dincolo - să facă parte din Tradiție, adică, Tradiția Bisericii, și cel mai important - iubesc slavonă Bisericii serviciu de închinare. În acest sens, putem aminti încercările de reformare a limbii de cult care a avut loc la începutul secolului al XX-lea.


    Pe baza a ceea ce sa spus, se pot trage următoarele concluzii:

    1) limba slavă este o icoană verbală; ar trebui să fie recunoscut ca un altar respectat local al Bisericii Ortodoxe Ruse. ca multe temple și icoane;

    2) păstrarea limbii slave ar trebui să fie regula Bisericii Ortodoxe Ruse; Motivele dogmatice pentru aceasta, în esență, sunt aceleași ca și cele pentru închinarea la icoane;

    3) ar trebui continuat un studiu științific al istoriei bibliei slave și ediția sa critică pentru propuneri temeinice de îmbunătățire a limbii traducerii;

    Fericitul Foc nr. 19

    Biserica slavonă este cheia deschiderii ușilor Bisericii Ortodoxe. este o limbă angelică, auzind că înțelegeți că există o altă lume care este de neînțeles pentru înțelegerea umană. acolo puritate. înțelegând Biserica Slavonă, devine cu adevărat întreg. Biserica slavonă este apa fonturilor Siloam.

    Se pare că ar fi mai bine să se compare vasele liturgice de limbă liturgică, deși acestea sunt mai puțin sacru decât Crucea, Evanghelia și icoana. Cu toate acestea, navele liturgice nu pot fi folosite într-un alt scop. La fel ca navele obișnuite nu pot fi folosite pentru închinare. Salvează pe Domnul nostru!

    Pentru Anton:
    Citat: „Cu toate acestea, apostolul Pavel a scris:“ Dacă voi veni la voi, frații mei, și voi vorbi în limbi [necunoscute], ce voi vă este de folos, dacă nu vorbesc cu tine, fie prin revelație, sau cunoștințe, sau profeție, sau predare. Căci când mă rog într-o limbă necunoscută, deși spiritul meu se roagă, mintea mea rămâne fără rod. În biserică, aș vorbi mai degrabă de cinci cuvinte cu mintea mea de a instrui pe alții, decât zece mii de cuvinte în limba [necunoscută] „(1 Corinteni, capitolul 14). Nu este răspunsul la această întrebare?“
    De unde ai primit asta? Citiți acest lucru în limba veche slavonă. Rezultă de aici că Apostolul Pavel a scris corintenilor, el nu a vrut să lovească vorbească ascultător de artă „o limbă străină“, care a fost dat SS. Duhul Sfânt Apostoli pentru propovăduire a creștinismului, dar ar dori să instruiască elevii în spiritul adevăratei credințe, pentru a le face profund religioase. Aceasta este ceea ce cauzează citirea „traducerea“ slave Dumnezeul limbii slavona veche în unele interlope Fenya tovarășul Lunacharsky și discipolul său Kochetkova și așa mai departe. revoluționari.

    Dmitry
    Sanscrita este limba templului hinduismului. De fapt, din limbile moderne de pe teritoriul nostru, poate, lituanianul este mai aproape de acesta. Ortodocșii nu aveau conceptul de limbă sacră, ci în iudaism. Dar eu sunt cu siguranță pentru limba slavonă a Bisericii ca fiind mai plină de semnificație și profundă pentru noi. Tendința este spre simplificare și vom putea întotdeauna să ne degrada. De ce să accelerați procesul de degradare? Eu chiar împotriva rusificării mărunte slavona ( „pull out“ - „întotdeauna“, „zadar“ - „dintr-o dată“, „burta“ - „viață“). Pot confirma că, atunci când unul dintre preoții noștri din secolul al XIX-lea a transformat serviciile ortodoxe în limba germană, limba lor este diferită de limba vorbită a timpului cât și Biserica modernă rusă. Sublime, adânc curățate de noi caracteristici protestante și multe dintre termenii de cult ortodox au fost împrumutate de la Biserica Romano-Catolică.

    Românii nu s-au rugat mult timp în Biserica Slavonă. Nu știu sigur, dar aparent de la începutul secolului al XX-lea, înainte sau după patriarhat. Toate serviciile și cărțile sunt toate în limba română. Cu toate acestea, ceva a fost păstrat. De exemplu, Vespers, așa vor face și Vecernia. Și binecuvântați pe domnul, domnul va binecuvânta. Dar acestea sunt doar rămășițe. Un alt român mi-a spus că slavona din Biserică a venit mai mult prin Rusia din Kiev (mai departe prin Moldova și către ei) și nu din partea bulgarilor.

    Vladimir.
    În primul rând, nu există nici o rugăminte de MORNING a bătrânilor Optina: aruncați o privire asupra rugăciunilor. Dacă vrei să spui rugăciunea, „Doamne, dă-mi o pace sufletească să se întâlnească ...“ rugăciunea, Acest lucru nu este pentru închinarea templu, și pentru piața internă, în particular utilizarea a fost compilat, iar bătrânii Optina, dar cine știe.
    În al doilea rând, hieroscomerii lui Parthenie de la Kiev nu sunt socotiți printre sfinți și din nou rugăciunea lui nu este folosită de templu. Și în biserica slavonă, aceleași rugăciuni ar suna și mai sublim. Deci chiar și aici greșiți.
    În al treilea rând, românii ortodocși, care nu erau slavi, nu s-au rugat niciodată în slavia Bisericii.
    Și, în sfârșit, ne vom aminti de testamentul Sfinției Sale, Patriarhul Pimen, despre păstrarea ca măr de ochi al limbii noastre slavone a Bisericii, care a fost hrănit de secole.

    Dumnezeu să acorde că cel puțin serviciile vor fi păstrate în limba slavonă a Bisericii, altfel Credința Ortodoxă își va pierde puterea, pentru că limba este o mare putere. Limba rusă este foarte apropiată de o limbă sacră străveche ca sanscrita, ceea ce sugerează că în limba rusă există o putere uriașă care se afla în limbile anticelor. De aceea, personalitățile demonice străine și domesticite vor să simplifice tot ceea ce este legat de limba rusă de toate adevărurile și falsitățile. Mulțumim lui Dumnezeu că datorită rușilor iluminați, adevărata limbă rusă este încă păstrată de cuvinte străine și de cuvinte necunoscute.

    Mulțumesc, Alexander, pentru articolul tău. Limba slavonă a Bisericii este o perlă prețioasă, de dragul căreia este posibil să vindeți toată averea pe care o aveți; o bijuterie pe care am pierdut aproape în anii vieții noastre în ateism. Limba slavă a Bisericii ne dezvăluie profunzimea și frumusețea spirituală a poporului; versatilitatea acestei limbi vă permite să reflectați și să simțiți nuanțele subtile ale sensului. Suntem oameni moderni, care nu cunosc istoria lor și trecutul poporului lor, și prin contactul cu limbajul viu al Mesajului lui Dumnezeu restaurăm o legătură vie cu Duhul poporului lui Dumnezeu. Într-adevăr, aceeași rugăciune în limba rusă și rugăciune în limba slavă a Bisericii provoacă diferite senzații interne. La sunetul limbii slavice a Bisericii, sufletul pare să se trezească dintr-un vis greu, cum ar fi Tsarevna - o frumusețe de dormit - de la sărutul unui tânăr bun. ). Dar altul se trezește: cu ea (de la suflet), coaja necrozei zboară în jurul valorii, sufletul devine mai subtil și receptiv, vita viu ajunge pentru Cer, pentru Dumnezeu. Scapă de Dumnezeu!

    Codul anunțului articol pentru inserarea în blog sau pe site

    Articole similare