Scrisori: C. G. U. Z - scrise doar ca engleza, și pronunțate complet diferit. R și S au în majoritatea cazurilor propria lor pronunție specială, nu ca engleza sau rusa. T și D - pronunțate exact ca în limba rusă (spre deosebire de limba engleză). U - este citit ca "U" rusesc.
"C" este pronunțat "K" întotdeauna, cu excepția cazului când
"C" se află în fața lui E sau I. Apoi se transformă în "Ч" (mai precis, ТЧЭ printr-un scurt sunet) sau
în combinație cu S înainte de E sau I. Litera "C" se citește ca "Ш"
trestie de zahăr - câine
c i ao (hAo) - hi / bye
poco (puțin)
pesca (piersic) - piersic
Dacă doriți să scrieți "cha", "cho" sau "chu", folosiți litera "i", care se îmbină cu următoarea vocală și nu se pronunță separat:
c u uco (chuko) - măgar guan c i a (guancha) - obraz (u + a = fuzionează într-un sunet care amintește de engleza "wa")
Dacă doriți să scrieți "ki" sau "ke", folosiți litera "h", care nu este citită niciodată, adică y nu are o pronunție (ca semnul nostru moale), dar schimbă citirea literei "C"
cu h ilo (kilogram) - kilogram
c i uc h i (chuki) - măgari
c h io cc o ola (kyocchola) - melcul, @
Un alt "N" este utilizat pentru a se distinge când scrieți cuvinte care sunt rostite exact în același mod:
anno (anno) - an
hanno (Anno) - ei au, ei au (verbul au în plural 3 persoane)
Pentru a înmuia sunetul solid N. utilizați litera "g" (uitați-vă atent, seamănă într-un fel cu un semn moale :), dar nu lăsați-l după, dar înainte de consonanța dedurizată:
g nao (yuYo)! - spune pisica italiana
co gn nac (коньЯк) - oamenii spun, comandând o băutură tare (coniac)
co nome (cal) - nume de familie
Deși «L» este întotdeauna pronunțat ușor ca cuvintele „oameni“, „var“, litera „g“ la «L» mai mult se înmoaie și apoi pur și simplu „eh“:
fami g lia (familia) - familie (pentru a nu fi confundată cu numele de familie!)
mo ghee (mai mult) - soție
După cum ați înțeles deja, înainte de "N" și "L", litera "g" nu poate fi citită, în alte cazuri este citită, dar și în moduri diferite. Principiul este același ca și cu "C", adică "G" este întotdeauna citit ca "g", dacă după el nu există "e" sau "i", atunci "g" se transformă în "j". Încercați să pronunțați-l ca pe un sunet "j" și nu pe 2 separate "d" și "f":
lago (lago) - lacul
gin (gin) este un magician ca acesta;)
g ratis (grAtis) - gratuit
g e lato (jelato) - înghețată
Dacă doriți să scrieți "gi" sau "el", precum și cu "C", utilizați litera "h", care nu este citită niciodată:
lag h i (lagi) - lacuri
g h iaccio (gheață) Aici "și" merg cu "a" = "I", pentru care dublul HCH este pronunțat în mod clar, pentru dubla consoană italiană joacă un rol important. Uneori, în funcție de faptul că un singur consoan sau dublu, sensul cuvântului se schimbă:
note note
notte - noapte
Stresul în cuvintele italiene, în cele mai multe cazuri, cade pe penultima silabă. Dacă stresul cade pe ultima silabă, acest lucru este imediat evident în text, deoarece semnul corespunzător (à. ò. ì. é). È are o semnificație diferită, ceea ce veți învăța în următoarea lecție.
Un g i orno senza un sorri s o è un g i orno perso.
O zi fără zâmbet este o zi pierdută (Charlie Chaplin)
Lasc iatemi cantare cu chitara in mano
Lasc iatemi cantare una canzone pian pian
Lasc iatemi cantare, perche ne sono fiero.
Sono un italia nu, o italia nu vero
Lasă-mă să cânte chitara în mâinile mele
Lasă-mă să cânt un cântec în liniște
Cânt pentru că sunt mândră
Sunt italian, adevărat italian
La sempli c i tà è la formă della vera grandezza. Simplitatea este o formă de adevărată măreție.
În un taxi, un sono un inglese, un tedesco, un italiano e un marocchino. În taxi merge un englez, un german, un italian și un marocan.
L 'inglese butta gi ù le sterline dalla macchina e di cEnglishman aruncă o lire sterline din fereastră și spune
- tanto în I nghilterra c e ne sono tante Această bunătate este plină în Anglia!
poi il tedesco butta g i ù dalla macchina le monete tedesche e dice Atunci germanul aruncă monede germane din mașină și spune
- tanto în G e rmania c e ne sono tante Această bunătate este plină în Anglia!
poi l 'italiano butta g i ù il marocchino dalla macchina e zaruri
Apoi italianul (se traduc, ce a făcut italianul) și spune
- tanto în Italia c e ne sono tanti Acest gen de bun este plin în Italia!
Dacă vă îndoiți de pronunțare, scrieți cuvântul potrivit aici. apăsați CERCA (căutare), apoi faceți clic din nou pe cuvântul dvs., care apare pe linia următoare. Se deschide o nouă fereastră în care adevăratul italian va spune acest cuvânt, dacă apăsați butonul "redare".
Ciao. Un presto. Până acum! Ne vedem curând!