Sărbătoarea nașterii lui Hristos în vremurile vechi
(datele sunt indicate de stilul vechi)
O simplă persoană rusă își amintește ferm pilda, care spune că nu este o urmă de a veni la o sărbătoare în haine triste.
De aceea se grabeste, pentru că ceva și etsya vechi toate eforturile pentru a ridica din umeri povara sudoare neagră pentru bot și zapasshis tot ceea ce Dumnezeu va da de vacanță așteaptă - cu bună Wayne tăcerea vdushe - apariția primului cer steaua serii, crezând că luminează foarte steaua, care este în urmă cu aproximativ două mii ani anunța magii despre nașterea Fiului lui Dumnezeu în Betleemul Iudeii. O zi întreagă de post - nu lua-out este nici mâncare în Ajunul Crăciunului ( „steaua“) oameni beneficiu-chestivye, amintirea tradițiile părinților și bunicilor lor - care la lăsat moștenire prin statut, personalizat, găsit în lumea care vine lumea Spa CITEL.
Seara vine; întunericul se află pe pământ, acoperă umbrele grele de zăpadă cu pufos alb. Și flash-uri în partea de est a lumina strălucitoare tremurător Steaua din Betleem. Ochii ei ațintiți asupra întregii Rusiei ortodoxe, toate aceeași credință Plugari poporul rus, cât mai aproape de el în sânge și la distanță. „Hristos se naște etsya!“ - se aude un imn plin de bucurie a tuturor templele lui Dumnezeu, și plutește împreună cu sunetul de clopote din orașele aglomerate și sate prin văi și munți, câmpurile și drumurile din jurul svetlorusskomu întindere fără margini.
"Kolyada" ("roata") este un cuvânt misterios, care pune în mod repetat la suprafață cercetătorii din viața oamenilor noștri și îi conduce spre cele mai contradictorii concluzii. Nu numai că sunt scrise, dar și oamenii înșiși folosesc cuvinte diferite pentru acest cuvânt. Deci, la nord au fost numite colinde de Craciun, Kolya-dovaniem - ritualuri de a merge acasa la Craciun cu felicitari si cântece, cu o stea.
În provincia Novgorod, pentru Kolyada, cadouri primite la această plimbare sunt auzite. În trupele de sud și sud-vest, acest nume este numit cea mai sărbătoare de Crăciun și chiar toți arborii de Crăciun. "Caroling" în dialectul bielorusă înseamnă - lauda lui Cristos.
Dacă țăranul Smolensk menționează acest cuvânt, are un înțeles diferit în gură - cerșind, cerșind - pierzând astfel chiar adevăratul său înțeles.
În vremurile vechi "mângâiat" în ajunul Crăciunului în toată Rusia.
Acum, acest obicei a fost păstrat în întregime numai în Maloros-siy și printre bieloruși. Aceasta constă în faptul că tinerii din mediul rural, băieții și fetele, care au apărat vigilență sau matini, se plimbă cu veselie de-a lungul pumnalului, oprindu-se în special când focul arde. Proprietari chinuit rochie kolyaduyuschih "inel-mi" cârnați, clătite, nuci sau bani.
În provinciile Kiev și Vologne, jumătate din banii colectați au fost recent donați bisericii; în alte locuri, întotdeauna toți banii au mers la sărbătoarea aranjată în ajunul Crăciunului.
Cântecele-colinde ", care sunt numite nou-născutul Hristos din Little Russia, diferă în mare varietate și adesea atestă vechimea antică a originii lor. Într-una dintre ele, de exemplu, se cântă despre cum "Mama lui Dumnezeu se sprijină pe o alunecare, Fiul dă naștere; Fiul a rănit, a cumpărat în mare. "
Alta spune cu totul altfel:
Carabel pe apă,
În nava asta
În primele gulere
În alte vinciuri
În al treilea guler
Domnul Însuși merge, -
În cele din provinciile pur marii ruse, unde sa păstrat tradiția de colindare, a devenit proprietatea exclusivă a copiilor lui Derevensky, care i-au împlinit cu entuziasm pentru bătrâni. Și acum, puteți vedea încă o noapte înainte de Crăciun, aici și acolo mulțimea de copii, dintre care unul se sprijină pe un băț o lanternă aprinsă în formă de stea, și toate Dru-Gia-l rula pe fiecare curte, în cazul în care acestea permit doar gazdele.
Am mers, am căutat
La curtea lui Petrov;
Petrov, apoi curtea - o melodie de fier,
În mijlocul curții există trei teatre:
În prima cameră a fost o lună,
Într-un alt turn există un soare roșu,
Și în al treilea turn sunt adesea stele. "
„Kolyadka“ a continuat glorificarea gazdă, care este dat o porecla de „luni luminos“, gazda este in gura de co-lyaduyuschih „soare roșu“, copiii lor - „stelelor“, și la sfârșit, copiii declară în cântec a concluzionat:
"Bună, stăpânește cu gazda,
De mai multe secole, de mulți ani! ".
Uneori, acest scop este înlocuit de mai expresiv - cum ar fi: "Stăpânul din casă este ca Adam în paradis; amanta in casa - care clatite cu miere; copii mici - că strugurii sunt roșu-verzi. "Și apoi -" purtătoarea de stele "se încadrează și nu mai este o cântare, ci un discurs obișnuit, felicitând gazdele în vacanța care vine.
În unele locuri, cuvintele "Struguri sunt roșu-verde!" Sau "Taushin, tausin (" Ay, ovăz! ") Serviți ca un cor pentru" colinde "!
În colecția de cântece a lui P. V. Shane există următorul cântec de Crăciun diferit, înregistrat în provincia Pskov:
"Am mers pe jos, am plimbat colinde,
Sochili înfățișând boierul:
Curtea noastră boieră este la șapte verstați,
Pe șaptezeci de piloni.
Cum Împăratul sa dus la Dealul Judecății -
Instanța judecată de o sută de ruble,
Rânduri de mii de rânduri.
Pe măsură ce țarul și Sudima călăresc din munte,
Își poartă soția de blană Kunya,
Fiilor săi un cal,
Domnișoarele lui de onoare pe kokoshnichku,
Pentru copiii lui prin panglici,
Slujitorilor lui pe sapozhenkam.
Prezentați-vă, nu agitați producătorii de colindă:
Colindele noastre nu sunt nici mici, nici mari,
Nici într-o rublă, nici într-o jumătate de rublă.
Nu patru oameni.
Prezent, nu colora colinde!
Fie din placinta,
Fie din cuțitul octomac,
Fie o ceașcă de bere,
Sau o ceașcă de vin.
Maestrul este clar pentru o lună,
Hostessul este soarele roșu din casă! ".