Pisici solare într-o minge magică de basme pentru capra Maurice Karem
Bună ziua, prieteni!
Astăzi vom cunoaște trei cărți ale celebrului poet belgian și povestitorul Maurice Karem. Două dintre ele sunt pentru cititori mici, una pentru toată lumea.
Ne întoarcem totuși la cărțile lui Maurice Karem. Astăzi vom vorbi în principal despre proza sa. Cu toate acestea, un poet adevărat, întorcându-se spre proza de scriere nu este încă ca un scriitor inveterat - proza lirică, într-o mai ales sonor, metaforic, de multe ori construite ritmic mai mult decât legile poeziei decât proză.
Toate acestea, desigur, se referă la poveștile lui Maurice Karem, la fel de poetice ca povestirile lui Andersen, dar și grotesc, ca și poveștile lui Hoffmann și Hauf. Acestea sunt capodoperele lirice-epice mici care au compilat colecția "Tales for Caprina".
Când este ceva minunat traducător și lingvist nostru Maurice Vaksmaher a spus poeziei „pentru adulți“ Maurice Kerem că acesta este caracterizat prin simplitate, claritate și profunzime filosofică, gama principalelor teme ale poetului, cu o viziune veselă a lumii include imagini ale naturii native, reflecția filosofică, motivele anti-război poezii despre dragoste. Și a adăugat că în versetele sale există o legătură fără îndoială cu cântecul popular și cu balada.
Toate acestea - simplitate, claritate, adâncime filosofică - caracterizează în mod clar și povestile lui Karem, cum ar fi, de exemplu, "Omul de zăpadă" sau "Eglantina". Cu toate acestea, este acesta un basm? Mai degrabă, balade magice și ușor trist într-o licitație, ca un liric, proza pentru iubit.
iubitul ei, soția, muza, numit Andre Gobron, și ea, ca o lampă, inspiră și luminează, probabil, toate cele mai bune lucruri Karem. Și, cu siguranță - povești incluse în colecția „Tales pentru Caprino“ dedicat lui Andre Gobron, pentru că este, profesor de școală strictă, în realitate, este - capră, Caprino. Dar este cazul, cum ar putea fi altfel, cu poeții, care știu cum să vadă lumea în toată frumusețea și profunzimea ei, spre deosebire de noi, numai să se strecoare un nivel uite pe suprafata.
Alte carte proza lui Maurice Careme, cu care ne-am întâlnit astăzi, traduse, sau mai precis - repovestită Helen Bayes, și pictat - bogat, colorat, este în spiritul povești aventura - Alexei Ostromentskim. Nu știu că în repovestire E. Bayes redusă, care a schimbat în text Karem, nu este de mirare că în carte se afirmă „repovestirea“ a datelor de ieșire, nu „tradus din franceză.“ Nu pot să judec. Pot să judec ce impresie a făcut această poveste asupra mea. De fapt, eu nu sunt un fan al jocurilor post-moderne în spiritul radio „Clubului de căpitani celebri,“ a fost difuzat o dată pe săptămână. O minge de sticlă "Karema" - aceasta este exact această "întâlnire a clubului". În poveste, în plus față de istoria unui poet si povestitor Expertul abandon act Boy Thumb, Scufita Rosie, si pisoiul - ca să spunem așa, cu propria noastră, cu o mână bună, bună. În consecință, din partea rea - Ogre, Bluebeard, zână rea și vrăjitorul rău. Acțiunea are loc în vecinătatea castelului "Frumoasa adormită". Eroii necesitatea de a depăși obstacolele și intrigi, plasate forțele răului, pentru a ajuta la transformarea într-un prinț fermecător broasca pentru a trezi Adormita ea și lumea ei. Fără ajutorul poetului lumii noastre personaje de poveste care nu reușește, cu ajutorul ei este o întrebare pe drum, dar ... care ar face chiar și cei mai buni poeți, fără o caudat sabie D'Artagnan, The abilă copil de pădure inteligența și dedicarea de fete curajoase.
Cred că voi, prieteni, ați înțeles deja despre ce povestesc această poveste, în care poveștile folclorice și "Alice" ale lui Carroll se amestecă, dar nu sunt zdruncinate de mâna experimentată a unui narator talentat. Și odată ce au înțeles și s-au adunat pentru a mulțumi fraților și surorilor ei mai mici, fără să uite, totuși - ce trebuie să ne ascundem acolo - și pe noi înșine, atunci ...
Și nu cel mai mic ce să faci și cum să fii? Și nu puțin fericit pentru cei mici, se uita în ochii lor strălucind de bucurie, râzând cu fericirea pe care le dau, nu numai pentru că ei citesc cu voce tare poezie bună, dar, mai important, pentru că este ai citit un poem bun cu voce tare exact MI .
Și atunci veți înțelege că în ochii văzilor aceleași vieți care trăiesc în ochii tuturor celor din lumea pisicilor - cei cu care Maurice Karem au fost prieteni și cei care sunt călcați de voi.
Doar deschide pisica, -
În ele soarele va urca.
Când ochii mei acopera pisica, -
În ele rămâne soarele.
De aceea, seara,
Când pisica mea se trezește,
Mă uit în întuneric și acolo -
Există două bucăți de soare!