Iată 7 caracteristici distinctive care pot fi distinse:
1. Fonetică
Fonetica în limba spaniolă este simplă. Trebuie doar să învățați alfabetul, în care 30 de litere și amintiți-vă câteva reguli simple pentru citirea unor combinații ale acestora. De exemplu, combinația literelor "ge" va fi pronunțată "el", iar combinația "gue" va fi pronunțată ca "ge".
2. Viteza vorbirii
Spaniolă este al doilea decât japonez în ceea ce privește viteza de vorbire. Dar nu te speria! În spaniolă există numeroase vocale, ceea ce face ca exprimarea întregului număr de cuvinte să nu fie atât de dificilă.
3. Sinalefa - partea inversă a unui număr mare de vocale
Aceasta este fuziunea vocalelor la intersecția cuvintelor, înfricoșând mulți care vor să învețe limba spaniolă. Ca urmare a acestui fenomen, se pare că limitele dintre cuvinte nu există deloc.
Nu este obișnuit cu un discurs spaniol rapid către o persoană, poate părea complet inarticulat. Dar totul vine cu experiență, cu cât mai multe cuvinte știți, cu atât le auzi mai mult.
4. Pronunție și accent
Este ușor să vorbești spaniolă. Multe sunete sunt foarte asemănătoare cu sunetele disponibile în limba rusă. Din cauza accentului, nu vă faceți griji, deoarece dialectele limbii spaniole sunt multe.
Un stimulent suplimentar va fi faptul că spaniolii sau hispanicii cu bunăvoință vor încuraja întotdeauna eforturile dvs. de a vorbi limba lor. La urma urmei, ele nu le place foarte mult limbile străine. Și nu le contează pronunția voastră.
Spaniolii cred că pentru a vorbi bine, trebuie doar să vorbești. Vorbește - deja e bine. Ei nu se vor uita la tine disprețuitor sau nu își vor ridica fruntea iritabil, ca și aceiași englezi rigizi, încercând să înțeleagă bâzâitul tău. Vă vor ajuta, foarte simplu, în spaniolă, cu gesturi!
5. Bogăția spaniolă
Mare și puternic spaniol. Bogăția, maiestatea și puterea lui în sinonime sau, mai degrabă, cât de des se utilizează aceste sinonime.
În același limbaj englez, sinonimele sunt disponibile în cantitate nu mai puțină, dar mai ales unul sau două cuvinte sunt folosite, restul sunt în limba literară și nu sunt folosite în vorbire orală.
În spaniolă, totul este diferit: dacă cuvântul are 10 sinonime, trebuie să utilizați toate cele 10.
6. Incredibil de multe verbe
Formele verbelor trebuie să fie mai precise. Vrei să înveți spaniolă - pregătește-te să conjugați verbele neobosit:
- corectă și nu corectă,
- în infinitive și subunitare,
- în trecut,
- în prezent și
- în viitor.
7. Similitudine fără legătură cu alte limbi romanice
Punctul de aici este într-o altă alegere atunci când împrumuta cuvintele dintr-o limbă latină comună pentru multe limbi. Cei care cunosc limba italiană și franceză vor fi surprinși neplăceni.
Frații italieni și francezi "fratello" și, respectiv, "frère", provenind din latina "fraternă", nu văd întotdeauna un frate în spaniolă "hermano" de la același latin "germanus".
Așa e special, spaniolă.
P.S. Propun să se uite la alte articole:
Pentru a elimina accentul rusesc în limba spaniolă, mulți îi sfătuiesc pe toți elevii să asculte vorbitorii spanioli și să se afle în împrejurimile lor cât mai des posibil. Se crede că abia atunci poate fi redusă prezența erorilor în accentul rusesc la minimum.
Se pare că fără comunicarea în direct cu spaniolii nu se poate scăpa de accentul rusesc?
Colonialiștii au început să răspândească limba spaniolă pe teritoriul cucerit. Dar limbile indigene indigene au influențat și el. Cuvintele, care sunt incluse în limba spaniolă din limbile indiene, sunt numite indichenizmami. Acestea includ cuvinte care denotă obiecte de uz casnic, nume de animale, plante, cuvinte asociate obiceiurilor și tradițiilor triburilor indiene. De exemplu: ciocolată, maíz, patată, tabac (ciocolată, porumb, cartofi, tutun).