Cuvintele interrogative în limba engleză servesc în aceleași scopuri ca și în limba rusă: ele ajută la specificarea locației unui obiect, a proprietăților sale, a numelui și așa mai departe. În unele cazuri, cuvântul de întrebare poate avea o singură opțiune de traducere, în altele - câteva.
Majoritatea cuvintelor de întrebare în limba engleză încep cu litera "wh", din cauza a ceea ce propozițiile interrogatoare cu ei sunt numite wh-întrebări.
Să ilustrăm acest lucru cu următoarele exemple:
Ce este asta? Ce e asta?
Ce carte citești? -Ce fel de carte citiți?
Ce oră este? - Ce oră este?
Unde locuiesti? "Unde locuiesti?"
Unde merge? - Unde merge?
De unde este ea? - De unde vine?
Când sa născut? - Când sa născut?
De ce vin atât de târziu? "De ce vin atât de târziu?"
De ce ai făcut asta? - De ce ai făcut-o?
Cum putem ajunge acolo? "Cum pot ajunge acolo?"
Ce carte îți place? - Care carte îți place?
Cine e acolo? Cine e acolo?
Pe cine te-ai întâlnit la teatru? - Cine ai văzut la teatru?
Pe cine au trimis scrisoarea? "Cui i-au trimis scrisoarea?"
Câte cărți există în bibliotecă? - Câte cărți există în biblioteca dvs.?
- Cât de mult lapte există în cană?
Din exemplele de mai sus, devine clar faptul că cuvântul de întrebare "Câți?" Este folosit atunci când vine vorba de substantive numărabile și "Cât?" - când a fost întrebat despre substantive nemeritate.
Citirea unor cuvinte interrogatoare
Cuvintele interogative care încep cu wh, în diferite cazuri sunt citite în moduri diferite. în unele cuvinte w nu este pronunțat, în altele - h:
Aici se citește doar W
Wh om este citit numai de H
Regulile pentru citirea acestor cuvinte interrogative trebuie amintite.
Semnalele înghețate se rotesc cu cuvinte interrogatoare
Există mai multe răsturnări înghețate, unde cuvintele de întrebare engleză sunt folosite într-un sens ușor diferit pentru utilizatorii vorbitoare de limbă rusă. Aceste transformări trebuie doar să ne amintim:
- Ce vârstă ai? "Ce vârstă ai?"
- - Ce fel de carte este asta? (În răspuns trebuie spus despre calitatea sa - interesantă, plictisitoare etc.)
- Ce faci? - Ce faci? Cum faci?
- Whatareyou? - Cine ești prin profesie?
Dificultăți de traducere
Atunci când formulăm o întrebare specială în limba engleză, trebuie să ținem seama de faptul că este departe de a fi în toate cazurile posibilă construirea acesteia în strictă conformitate cu normele din limba rusă. În special, acest lucru se aplică așa-numitelor expresii colocvială - adică fraze utilizate în comunicarea zilnică:
Care este utilizarea îngrijorării? - Care este utilizarea îngrijorării?
Ce durează atât de mult? - De ce atât de mult?
Despre ce este vorba? - Ce sa întâmplat? Ce se întâmplă?
Care este scopul ...? - Merită (face ceva)?
Ce este pentru tine? - Și ce-i cu tine?
Ce se întâmplă? - Ce faci?
Ce faci? - Cum e viața? Ce mai faci?
Howlongdidyouholdoffice? - Câți dintre ei au lucrat în această funcție?
Cum îți dai seama că ai întârziat? - Cum îți explici întârzierea?
Cum poate fi sigură? - De ce este atât de sigură?
După cum vedem, în aceste fraze, sensul inițial al cuvintelor interrogatoare nu corespunde întotdeauna semnificației cuvintelor, totuși expresiile acestea fac din vorbire mai viu și mai expresiv, deși pot reprezenta o anumită complexitate atunci când s-au tradus pentru începători în engleză.
Construirea unei emisiuni speciale
O întrebare specială începe întotdeauna cu un cuvânt de întrebare, urmat de un verb auxiliar care corespunde timpului verbului principal (sau al verbului, când vine vorba de vârstă, cantitate sau calitate a subiectului).
Își urmează subiectul, apoi - un predicat (în forma corectă) și apoi - toți ceilalți membri ai propoziției, cu excepția cuvântului la care a fost pusă întrebarea.
Să examinăm exemple specifice:
Părinții mei au trăit în Maroc timp de 20 de ani. - Părinții mei locuiau în Maroc timp de 20 de ani.
Unde ai trăit 20 de ani? - Unde locuiau părinții dvs. acum 20 de ani?
Când sa născut? - Când sa născut?
Fratele meu mai mare are 36 de ani. - Fratele meu mai mare are 36 de ani.
Cât de vechi este fratele tău mai mare? "Câți ani este fratele tău mare?"
Ei își vor petrece vacanțele în Turcia. - își vor petrece vacanțele în Turcia.
Unde își vor petrece vacanțele? "Unde își vor petrece vacanța?"
Smithii s-au adunat pentru a sărbători jubileul mamei. - Smithii s-au reunit pentru a sărbători aniversarea mamei mele.
Ce au adunat Smithii pentru a sărbători? - Ce au adunat Smithii pentru a sărbători împreună?
De ce s-au adunat Smithii? "De ce s-au adunat Smithii?"