Sincere patos - rusă

Puteți vorbi cu entuziasm și pasiune sinceră cu sinceră, dar entuziasmul sincer - este într-adevăr un oximoron, o figură de vorbire, care ar trebui să fie în mod clar realizată ca o combinație de cuvinte opuse. Și dacă aceasta nu este o figură stilistică, atunci aceasta este o eroare stilistică, deoarece aceste cuvinte nu pot dezvălui o temă comună.

Sincere - simplu la suflet, deschis, direct, onest, sincer, neprefăcută și patos - nu este doar entuziasm și pasiune, dar, de asemenea, cota excesivă a tonului de vorbire, de ridicare, calculată pe publicul - asa se spune adesea de patos fals, fals, nesincer.

Cuvântul „patetic“ este cel mai negativ în raport cu „sincer“, opusul, de exemplu: „Ce am în tine, Nemchinov, nu-mi plac: te om patetic.“ De asemenea: erou canonic, patetic, preocupat ideologic; textul gol și teatric patetic; patos și tonul fals resentimental.

Prin urmare, expresia "patos sincer" din textul versetului poate avea o semnificație ironică.

De asemenea, acordăm atenție seriei sinonime de cuvinte și omogenitate cu astfel de adjective. Adesea spunem: patetic, ipocrit, fals, dar nu putem spune: patetic, sincer. Și nici o definiție a dicționarului nu poate schimba această situație.

Rămâne să se aplice textelor reale și să determine stilistica lor (de exemplu, un sens direct sau ironic):

(2) Au fost plini de inspiratie si de pretutindeni, unii cu pacat sincer. (Vasili Belov, povești de tâmplărie).

(3) Astfel, cadeții, socialiștii-revoluționari, oficiali menșevicii - unii din frică, alții din conștiință, unele cu patos autentic, celălalt cu zâmbet dulce și disprețuitor -prinesli leagănul „încrederea coaliție și sprijin". [N. N. Sukhanov. Note despre Revoluție / Cartea 4 (1918-1921)].

Mi se pare că această opoziție este tensionată, pentru că patosul și sinceritatea sunt concepte de planuri diferite. Un antonim la "patetic" va fi "cu sânge rece", "neîmbrăcat" sau ceva de genul acesta. Apropo, "insinuarea", care în termeni de emoționalitate este direct opusă "patetic", are doar o nuanță de falsitate, lingușire. - Peresvet 29 septembrie '14 la 9:20 am

Sensul mai vechi al cuvântului „pathos“ - aceasta este exact ca „pasiune“, spune patetic - spune că cu mare sentiment, cu pasiune, care contribuie adesea la apariția de umbra solemnitate. „Jur pe Dumnezeu, nu te va părăsi, chiar dacă aceasta va distruge tot ceea ce am făcut, și prețul vieții însăși pălește în fața ta, - șopti Ricardo“ - este patosul. Există o pasiune, ardor? Cred că prezența lor este evidentă. Pasiune, ardoare, căldură - aceasta este starea de spirit a "dezechilibrului", o creștere, o creștere emoțională. - Peresvet 30 septembrie '14 la 7:49 am

Și de ce stilul și entuziasmul sublim nu vă pot fi sincer în calea voastră? De multe ori văzută ca un glubokoubezhdenny om, în opinia mea, fără să știe, am proceda la retorica pompos, fiind în același timp absolut sincer. Deși sunt de acord că situațiile în care patos ascunde numai lipsa de sentimente se găsesc în viața noastră într-un ordin de mărime mai des.

Din câte știu, versiunea literară este "patetică", nu "patos". În ceea ce privește „cum să înțeleagă acest lucru,“ o definiție pic neclară a „patos sincer“ (opțiuni de transfer) sau „sinceritate și patos“ (la o dată)?

I-aș trata așa. 1) Sincer, patos. Umplut cu un sentiment, o experiență goală. 2) Sincer și patos. Asta este, pe de o parte, cinstit, iar pe de altă parte - cu entuziasm evident, pasiune. Pasiunea poate fi, de asemenea, "prefăcută", deoarece se specifică faptul că este sinceră, dar adevărul poate fi spus și cu sânge rece, de exemplu.

P.S. Nu sunt de acord că patosul este doar o tehnică și, prin urmare, nu poate fi sincer. Dacă o persoană vorbește solemn, fervent, ea transmite doar puterea și calitatea emotiilor, dar nu vorbește despre sinceritatea lor sau împotriva ei. Nu am astfel de asociații cu privire la "patetic", ca "fals", "ipocrit".

răspuns dat dat 29 Sep '14 la 7:02 am

Sprijin interlocutorii anteriori. Dacă este vorba de o lucrare sau de un discurs publicist, acest lucru este patos în retorică.
Pathos este folosit pentru a exprima emoții puternice exaltate, entuziasm, pasiune, defalcare emoțională. Aceasta este o primire puternică, adesea chemată să creeze simpatie pentru eroii operei literare, empatie pentru ei și acțiunile lor.

Criticii literari disting următoarele tipuri de patos în lucrările poeților și scriitorilor: patos eroic, dramatic, romantic, sentimental, umanist și liric.

Am petrecut cu pacat sincer sufletul

La basme pentru adulți. Nu s-au întâmplat.

Am strigat tăcut "Ascultă, ascultă!",

Dar ai plecat. Tocmai am spus la revedere.

Există un patos frenziat, dar este sincer. sentimente de mare nu a fost anulat, și poate vorbi despre ei liniștit, calm, și este posibil cu patos (dragostea de țară), dar patriotismul nu ostentativ, nici un atac și gesturi patetice - sinceritate, deci este o expresie legitimă.

răspuns dat dat 29 Sep '14 la 7:41 am

Mulțumesc. Nu mă lăsa să vă simt punctul de vedere până la capăt. Înțeleg și chiar sunt de acord într-o oarecare măsură - imaginea nu merge împreună.> Am petrecut cu patos sincer sufletul pe care îl percep ca o figură poetică de vorbire. Oximoron sau ceva de genul asta. Aici "patos sincer" este o obsesie. Dacă mă înșel, aș vrea să vă cunosc înțelegerea, mai presus de toate - sinonimă. Și dacă este corect (și despre oximoronul și despre obsesie), aceasta este singura înțelegere a "patosului sincer" - sau este ocazional? - behemothus 29 septembrie '14 la 20:49

Figura poetică de aici "a petrecut sufletul" metaforă și epitet "sincer", dar nu un oximoron. Sensul original al cuvântului - pasiune (Gr.), Și pasiunea este diferită: dragostea de țară are o colorație pozitivă, iubirea de bani, vinovăție, lăcomie (ea, de asemenea, pasiune), la iubit și singurul său - negativ. Aici, la adresa Efremova-slovonline.ru / slovar_efremova / b-16 / id-66816 / pafos.‌# 8203; html Dar utilizarea în presă. diclib.com/.0%BF.0%B0.1%84.0%BE.1%81/show/ru/examples_r‌# 8203; u / ... - Lyudmila 30 septembrie '14 la 7:17 am

Articole similare