Starea de conjunctură, așa cum este cunoscută, exprimă atitudinea vorbitorului față de realitate. Starea de conjunctură se găsește foarte des în discursul spaniol. Spaniolii iubesc să-și exprime cu ajutorul său posibil, probabil, de dorit și necesar, adică acțiuni ipotetice.
În stadiul inițial, mulți studenți ai limbii spaniole consideră că substratul este un timp neobișnuit. De fapt, un subhunt este un TILE exclusiv subjunctiv, care, totuși, poate fi exprimat în patru forme de timp:
- Presente de Subjuntivo (folosită atunci când predicatul din propoziția principală este în timp real (adică are o legătură cu prezentul) și trece în prezent planul viitor):
Permiteți-vă să obțineți mai multe informații în această privință. "El permite." așa că nepoții lui l-au numit după nume.
- Preterito Perfecto de Subjuntivo (folosit atunci când predicatul părții principale a propoziției este în timp real (adică are o legătură cu prezentul), dar trece și planul trecutului:
Espero que tú hayas recibido mi carta. - Sper că da. ai scrisoarea mea.
- Imperfecto de Subjuntiv o (folosit atunci când predicatul din propoziția principală se află în timp istoric (adică nu are o legătură logică cu prezentul), ci exprimă planul prezent în viitor:
Eu am gustaría que hiciera buen tiempo mañana. - Aș vrea. așa că mâine există vreme bună.
- Pluscuamperfecto de Subjuntivo (folosit atunci când predicatul din partea principală este în timp istoric (adică nu are nicio legătură logică cu prezentul) și trece prin planul trecutului:
Nadie credea că ar fi inventat el însuși perpetuo. - Nimeni nu credea. că a inventat o mașină de mișcare perpetuă.
Este posibil să se identifice două forme temporare în care se folosește un substrat - acesta este Futuro Perfecto de Subjuntivo și Futuro Imperfecto de Subjuntivo. Cu toate acestea, acestea nu sunt folosite în vorbire colocvială și se găsesc numai în documente oficiale și juridice:
De asemenea, candidații au fost victime ale Congresului Confederației Elvețiene, iar Rey dizolveră ambas Cámaras. - Dacă niciun candidat nu merită încrederea Congresului, regele va dizolva ambele camere.
Modo Subjuntivo poate fi folosit și în clauze subordonate dacă partea principală a unei propoziții complexe este un verb cu o particulă negativă nr. exprimând orice opinie, opinie, gândire etc. de exemplu:
Nu crelo que el trabajo mare tan fácil. - Nu cred că munca va fi atât de ușoară.
Nu sugeon que el incidente tenga el final trágico. - Nu se aștepta ca incidentul să se termine tragic.
Formarea subterană
Luați în considerare principiile generale de formare a substructurilor. Sfârșitul verbului în starea de conjunctură depinde de conjugarea sa. În spaniolă există trei conjugări ale verbului, cu terminații pe -ar (hablar), -er (comer) și -ir (vivir). Verbul conjugă conform regulilor generale, însă vocația se modifică la sfârșit:
Verbul conjugării individuale variază în funcție de același principiu. Formele starea de spirit subjunctiv se formează din forma unei persoane singulare în timpul prezent, numai modificările finale:
traducir - traduzco - traduzca;
pedir - pido - Pida;
sentir - siento - sienta;
empezar - empiezo - empiece, etc.
Indicatori ai stării de conjunctură
Utilizarea stării de conjunctură poate fi împărțită în două grupe: utilizarea în propoziții simple și complexe.
În cazul propozițiilor simple independente, utilizarea substratului este destul de mică. Aici pot fi folosite următorii termeni ca indicatori ai dispoziției subjunctive: que (în înțelesul "permite"), ojalá - (Dumnezeu interzis), acaso, quizás, puede ser, tal vez, exprimând posibilitatea:
¡Que el verano sea siempre! "Să fie întotdeauna vară!"
Acaso Dolores duerma. - Posibil. Dolores doarme.
În propoziții complexe, dispoziția subjunctivă poate fi "calculată" în conformitate cu următoarele sugestii:
1. Verbele care exprimă o dorință, voința consiliului, cererea sau comanda, activa sau dezactiva: querer (să vrea), desear (dorința), preferir (prefera), exigir (cerere), necesitar (forță, este nevoie), aconsejar (sfătui) , proponer (sugerează), recomandă (recomandă), pedir, impedir, permitir, prohibir.
Quiero que me digas la verdad. - Vreau. ca să-mi spui adevărul.
Le pido a José nu mă compre cui un coche. - Îl cer lui Jose să-mi cumpere o mașină.
Mi-ar plăcea să fiu dice. - Mama spune. așa că m-am uitat.
2. Verbele în forma negativă de exprimare a gândurilor, a opiniilor, punctul de vedere, spunând: nu decir (a spune nu), nici Créer (nu cred), nici afirmar (nu de stat), nici prometer (nu garantează), nici pensar (să se gândească ), fără semnificație (nu înseamnă):
Nici un fel de Diego vuelva a casa. - Nu cred. că Diego se va întoarce acasă.
3. Verbe care exprimă negare sau îndoială: negar (negat), dudar (îndoială), tener dudas de (pentru a avea îndoieli):
Tengo dudas de que existan los extraterrestres. - Mă îndoiesc. că străinii există.
4. Verbele, exprimând diferite emoții: Gustar (cum ar fi), alegrar (SE) (vă rugăm (Xia)), estar alegre (fi fericit), estar Contento (să fie îndeplinite), esperar (sperăm), admirar (SE) (excita ( Xia)), asombrar (SE) (hit (Xia)), sorprender (SE) (surpriza (Xia)), Sentir (rue), lamentar (milă), temer (frica), miedo tener (de) (frica) indignar (se):
Espero que nuestros muchachos ganen se potrivește. - Sper că da. că băieții noștri vor câștiga acest meci.
Siento que no pueda ir contigo. - Îmi pare rău. că nu pot merge cu tine.
În plus față de aceste verbe, adjectivele cu un pachet de es pot fi folosite pentru a indica folosirea stării de conjunctură în clauza subordonată. în propoziția principală. Aceste adjective exprimă și nevoia, posibilitatea, îndoiala sau incertitudinea, emoții de altă natură:
es potrebio que (este necesar ca ...);
es posible que (este posibil ca ...);
es probabil que (probabil că ...);
es importante que (este important ca ...);
es extraño que (este uimitor că ...);
es lástima que (este păcat că ...);
es sorprendente que (este uimitor că ...);
es mejor que (este mai bine să ...);
es bastante que (suficient pentru ...);
es cómodo que (este convenabil să ...);
nu es verdad que (nu este adevărat că ...);
nu es cierto que (nu este adevărat că ...), etc.
Este necesar ca utilizatorul să aprendă un emplear el modo subjuntivo. - Este necesar să învățați să utilizați starea de spirit subjunctiv.
Es extrao que Julio nu mai este nici un caz. "Este uimitor că Julio nu este căsătorit încă."
Tipuri de oferte impersonale
basta que (suficient pentru ...);
conviene que (rezultă că ...);
hace falta que (trebuie să ...);
importa que (este important ca ...);
más vale que (este mai bine să ...);
parece mentira que (de necrezut la ...);
puede ser que (este posibil ca ...).
Importa a fost folosită la solicitarea unui funcționar banc. - Este important. astfel încât să trimiteți cererea la biroul băncii.
Dacă în teză se găsesc următoarele uniuni. utilizarea subjunctivului este obligatorie:
- asociații care introduc timp întâmplàtoare (în loc de un timp viitor): antes de que, Hasta que (înainte), Apenas Asi que (o dată), Cuando (când), después de que (după), en cuanto, luego que (cât mai curând), mientras que (în timp ce):
En cuanto spune un Moscú llamas. - De îndată ce ajungi la Moscova, sună-mă.
- sindicate care introduc obiective subordonate: para que (în ordine), un fin de que (cu scopul că), de modo que, de manera que (astfel încât):
Mi se pare că ar fi o problemă esențială în privința amigos la comprendan. "Fiica mea studiază spaniolă pentru ca prietenii ei spanioli să o înțeleagă.
- sindicate care introduc moduri de acțiune subordonate: como - (așa) ca:
Hazlo como creas conveniente. "Fă-o cum vrei tu."
- sindicatele care introduc concesii subordonate: aunque (deși (ar)), aun cuando (cel puțin, a), un pesar de que (în ciuda), siquiera (cel puțin):
Aunque estudie poco, recibe buenas notas. "Deși face puțin, are note bune."
- sindicate care introduc comparații subordonate: como si (ca și cum), cual si (ca și cum):
Ella lăsă un grito como și hubiera într-un espectro. A țipat, de parcă ar fi văzut o fantomă.
- uniunea opusă păcatul que (fără) și alianța exclusivă un menos que (dacă nu):
Fernando nu are vendră și menos que vengan ustedes. - Fernando nu va veni decât dacă veniți.
Cazuri în care nu este utilizat un subcaracter
Este posibil ca cineva să găsească mai ușor să înțeleagă starea de conjunctură, așa cum se spune, din contrariul, adică, amintiti-va cazurile in care submarirea nu este niciodata folosita. Când propoziția principală exprimă încredere, atunci în subordonat este necesar să se folosească verbul exclusiv în dispoziția indicativă:
creer que (presupunem că);
nu dudar que (nu te îndoi de asta);
es cierto que (este adevărat că);
es claro que (este clar că);
es evidente que (evident, că);
estar seguro que (asigurați-vă că);
es verdad que (este adevărat că);
nu hay duda que (fără îndoială că), etc.
Es obviouse că María tiene razón. "Evident, Maria are dreptate."
Multe mulțumiri, una dintre cele mai complete descrieri ale acestui subiect pe care i-am întâlnit! Super!
Întrebarea mică este că - nu specificați Subjuntivo aici în negări intenționate, este undeva într-un alt subiect, probabil?
(tip, nu es verdad que trabajes, nu esti claro que que trabajes mucho, Ei bine, stiti ce cazuri scriu despre)
Pur și simplu, ca o opțiune, poate să aibă deja toate cele dintr-un singur subiect grupate?
Aceasta, desigur, este viziunea ta asupra subiectului, vezi pentru tine)
În orice caz, aveți cea mai bună descriere a unui astfel de subiect complex!
Ala, bună după-amiază! Nu există un articol separat pe acest subiect în blogul nostru. Dar am extins acest articol prin adăugarea de informații despre Modo Subjuntivo în propozițiile cu negare. Vă mulțumim pentru interesul prezentat acestui subiect!