Vezi și: Proiect: Lingvistică
Ruteană [1] limba scrisă (dar și limba ruteană, limba rusă, „(I) MOVA simplu“ limba ruteană, lituaniană-rusă, limba rutensky limba bielorusă veche, limba ucraineană vechi, ruteană limba literară și scrisă, sud-rus, rossky, rusinsky, limba slavă a Marelui Ducat al Lituaniei, limba de redactare a Marelui Ducat al Lituaniei; Belor starabelaruskaya ucrainean staroukraїnska MOVA MOVA) - scris și literatură (XIV -XVIII sec) și limba oficială a Marelui Ducat al Lituaniei (XIV - 1693) și părțile de vorbire ... federație (1569-1693). Este o limbă literară mixtă: dezvoltat dintr-o versiune locală a limbii ruse vechi. cu pătrunderea treptată a caracteristicilor locale (atât din Ucraina și Belarus), precum și o mică influență (în comparație cu vechea rusă) slavă bisericească. Spre deosebire de limbile vorbite din Ucraina și Belarus, acesta a fost mult timp comună pentru toate țările din vestul Rusiei, astfel încât unele dintre texte nu se poate spune, în ce zonă pe care sunt scrise. Cu dezertarea Volyn a prevalenței marcate pe elemente din Belarus începe în limba ruteană.
Deși limba scrisă în limba rusă occidentală a fost folosită pe scară largă în epoca formării limbilor independente slavice orientale, caracterul său mixt nu permite clasificarea fără echivoc la egalitate cu Rusia, Belarus și Ucraina. Interludiul scris era ușor diferit de dialectele locale colocviale.
Formarea rapidă a rețelei cancelariilor administrative și judiciare ale Marelui Ducat al Lituaniei la începutul secolelor XIV-XV și creșterea rapidă a activității lor de birou în ultimele decenii ale secolului al XV-lea. a adus la viață scrierea seculară veche rusă (în continuare - ruteană), alături de tradiția ecleziastică, care a dus la apariția unei terminologii separate a biroului. Acestea din urmă au contribuit la o ruptură din vocabularul tradițional și frazeologia, au întărit influența dialectelor în limba scrisă. Limbajul clerical a influențat ficțiunea; la începutul secolului al XVI-lea. chiar a răspuns la scrierea ortodoxă religioasă. Reclame de cărturari din diferite regiuni, la începutul secolului al XV-lea. ilustrând influența dialectelor asupra limbajului scris, până la sfârșitul secolului al XV-lea. ei înșiși au respectat canoanele interdialectonice deja stabilite ale limbajului scris. [2]
Primele cărți tipărite în limba slavă orientală erau în această limbă (vezi Skaryna, Francis).
După unificarea Poloniei limba ruteană și literatura ca o afacere este înlocuită treptat cu polonez. A încetat să mai fie oficial de la începutul secolului al XVII-lea. în cele din urmă a căzut în desuetudine în secolul al XVIII-lea, și nu este o sursă directă de limbă literară din Ucraina și Belarus, care s-au format în secolul al XIX-lea, pe baza dialectelor populare orale cu indirectă tradiție influență staroknizhnoy, și în procesul de a deveni sistemele lor de ortografie a câștigat o fonetică, mai degrabă decât principiul etimologic.
intelectuali ucraineni și ruteni de la sfarsitul anilor XIX - începutul secolului XX a încercat să reînvie limba ruteană (cu evitarea Polonism și elementele adăugarea limbilor ucraineană și rusă), ziare și reviste care publicate în această limbă artificială. Odată cu izbucnirea primului război mondial, toate aceste publicații au fost închise, iar activitățile de revigorare a limbii sunt reduse.
Limba rusă scrisă vestică (linia verde punctată) până la sfârșitul secolului al XIV-lea
Țările rusești în 1389
Numele de „rus de Vest“ vine de la stabilit în istoriografia rusă a conceptului de „occidental Rusia“ sau „terenuri din vestul Rusiei“, ceea ce înseamnă că țara Rusiei Kievene. inclusă în compoziția ON. Ele se opun conceptului de „Rusia de Nord-Est“ - inițial un conglomerat de mici principate, care ulterior a fost încorporată în principat Moscova. - a cărui limbă este numită uneori "veche rusă". Numele "limba rusă scrisă (sau carte, de afaceri) din Rusia a fost, dacă nu singura, apoi predominând până în 1917. Apoi, în legătură cu dezvoltarea limbilor din Belarus și Ucraina literare și să le dea statut oficial a început să folosească termenul de „limba veche Belarus“ și „vechi limba ucraineană“, care reflectă continuitatea dintre Vechiul și limbile din Belarus și Ucraina moderne.
În vremuri de ON limba literară a păturilor educate ale societății numite „Ruska MOVA“, „mov lituaniană“ sau „MOVA simplu“ (spre deosebire de slavona Bisericii). Deși trebuie amintit faptul că acest termen, apoi desemnate și dialecte vii populare, care, împreună cu vechi din Belarus, și vechi ucraineană formate moderne limbi din Belarus și Ucraina, dar care sunt uneori semnificativ diferită de limba scrisă.
Într-o serie de limbi occidentale sunt acum acceptate nume neutre, derivate din denumirea latinizată a Rusiei - Ruthenia. l. Ruthenische Sprache. Eng. Limba ruteană. App. Idioma ruteno. În tradiția istoriografică și lingvistică poloneză, această limbă este numită poloneză. język ruski. spre deosebire de polonezi. język rosyjski ("limba rusă").
scris
Primul statut lituanian (1529)
Scrisoarea a folosit tradiția chirilică. După intrarea ukranskih Belarus și terenuri ale Marelui Ducat și în legătură cu unele polonization pe cultura, uneori, aplicat polonez latină. Tătarii lituaniști au scris kitabii și hamalelele lor de către arabul belarus. dar limba lor a fost, se pare, mai aproape de limba bielorusă veche vorbită decât limba literară veche și contemporană din Belarus scrisă ca ortografia tradițională șterge caracteristici ale limbii vorbite și nu le reflectă. [3]
Au existat trei variante principale ale limbii scrise în limba rusă occidentală:
- Opțiunea (vechi limba ucraineană, versiunea galiciană) „polonez“ - dezvoltat pe terenurile au trecut în Polonia timpurie (din secolul al XIV-lea) (provincia ruteană: Galicia Kholmskaya teren Red Rus.). Caracterizat prin :. Nume „ѣ» și «i», «e» și «i», iar altele mai târziu, au stat la baza «Multilingvism».
- Versiunea "lituaniană" (varianta veche din Belarus, varianta Kiev-Volyn-Belarus) - ON, inclusiv terenurile din nordul și centrul ucrainean. Caracteristicile sunt: "ѣ" și "e", distincție clară "s" și "i" etc.
- Varianta "moldo-valahă" este limba scrisă de bază a principatelor Moldovei și Valașului până în secolul al XVIII-lea.
Limba scrisă din limba belarusă
Statutul lituanian din 1566, monumentul de drept și limba rusă a Marelui Ducat al Lituaniei
În limba belarusă veche, actele lituaniene, scrisorile și toate actele publice au fost scrise înainte de vremea lui Stefan Batory. Astfel, această limbă este oficială din secolul al XIV-lea și aproape până în secolul al XVII-lea.
Din cărți, scrise în limba bielorusă veche, mai remarcabil: Statutul Casimir Jagiellon în 1492; Statutul lituanian. compilată în 1505 și corectată în 1522, 1529, 1561 și 1588; Tribunalul Marelui Duce al Lituaniei din 1581; Cronicarul lituanian și rus (publicat de Danilovici în 1827); Byhovtsa Cronica (ed. T. Narbut în 1846), Biblia (ed. Skoriny în 1517 la Praga. Și apoi în 1585 în Vilna), Psalmii, acțiunea apostolică (propria sa ediție, 1526) Epistole și altele.
Cu toate acestea, această opinie este respinsă de un număr foarte mare de surse de origine foarte diferită, scrise în limba belarusă veche.
Vechiul limbaj scris ucrainean
Sfârșitul secolului al XIV-lea - era nașterii umanismului; în teritoriile Ucrainei devastate de tătari, orașele încep să revigoreze - noi centre de civilizație; cum ar fi Lviv. locuit de coloniști germani și polonezi, în timp ce altele au o populație predominant sudică rusă, dar primesc mai întâi de la prinți lituaniene, și apoi de către regii polonezi Magdeburg Drept și beneficii semnificative. Afluxul coloniștilor occidentali aduce un nou spirit filistinismului sud-rusesc; în lupta pentru drepturile lor imobiliare, ea treptat vine în minte ca să-și apere interesele religioase și naționale, este în acest scop fraternitate biserică, fondat școli și tiparnițe, încercând să câștige dreptul de a participa la conducerea treburilor bisericești.
Exemplu de limbă
- Glyuschi (m) bo Grekω (m) / παυσον τήν γλώσσαν σου από κάκου και χείλη σου του μή λαλησαι δόλον.
- Slavsko traduce, limba Oudryzhi ()) propriul său (t) rău / și propria sa libertate de nessiness:
- Ruski ist (l) kovuem / / Limba mea are propria ei ω (т) злогω, și ousta nu se bucură.
(Meleti Smotritsky, "Gramatica regulii slave a Sntamei")
Domenii de aplicare
Limbajul scris al limbii occidentale a fost folosit pe teritoriul Ucrainei și al Belarusului până în secolul al XVIII-lea ca limbă a documentelor oficiale; în special pe ea scrisă corespondența personală a multor hetmane ucrainene, inclusiv Ivan Mazepa. Limba slavă a bisericii a fost folosită în serviciile bisericești și în literatura bisericească.
notițe
Urmăriți ce este "Prostova în alte dicționare:
Ruska MOVA - ruteană [1] scris-Auto limba: yazyk ruskyi, Ruska MOVA simplu MOVA Țara: Marele Ducat al Lituaniei, Galiția (Polonia), Moldova Starea oficială: Marele Ducat al Lituaniei ... Wikipedia
Rus'ka MOVA - ruteană [1] limbajul scris-Auto: yazyk ruskyi, Ruska MOVA simplu MOVA Țara: Marele Ducat al Lituaniei, Galiția (Polonia), Moldova Starea oficială: Marele Ducat al Lituaniei ... Wikipedia
Drevnevostochnoslavyansky limba - Auto-veche limba rusă: Rus (b) (c) Țara Kyi yazyk: Regiunile: Europa de Est extincte: a evoluat într-o modernă de Est limbi slave Clasificare ... Wikipedia
Vechi Rusă - Auto-language: Rus (b) (c) Țara Kyi yazyk: Regiunile: Europa de Est extincte: a evoluat într-o modernă de Est limbi slave Clasificare ... Wikipedia
Limba de Ancient Rus - Self-veche limba rusă: Rus (b) (c) Țara Kyi yazyk: Regiunile: Europa de Est extincte: a evoluat într-o modernă de Est limbi slave Clasificare ... Wikipedia
Russificarea Belarusului - Acest termen are alte semnificații, vezi Russification. Acest articol nu are referințe la sursele de informații. Informațiile trebuie să poată fi verificate, altfel pot fi interogate și șterse. Puteți ... Wikipedia
Limbă rusă - Acest termen are alte semnificații, vedeți limba rusă (valori). Limba rusă Pronunție: ruskʲɪj jɪzɨk ... Wikipedia
ȘCOLILE BRITANIE - în Ucraina și Belarus, au apărut la etajul 2. Secolul al XVI-lea. împreună cu organizarea fraților ortodocși. Mai devreme pe Westrun. terenuri existau elementare școală de învățământ Dyakovo, cu un psalmist profesor, precum și școli, la biserici și Mon ryah la ryh ... Enciclopedia Ortodoxă
Limba belarusă - nume de sine: Беларуская мова Țări: Belarus, Rusia ... Wikipedia
- Kazochki despre zvriyat pentru malyat. Poznayomte Svoge Maluk rudoyu de un pui mic, am lăsat un ursuleț de pluș, frate frate vulpe i iepure care іnshimi eroi. Yomou complot spodobayutsya melodică afrikanskih că іndіyskih kazok! ... Citește mai mult Vand pentru 220 UAH (Ucraina numai)
- Kazochki despre zvriyat pentru malyat. Încercați să citiți mai multe despre perlini! Dvs. Maluk poznayomitsya іz rudoyu Gainusa, am lăsat un ursuleț de pluș, vulpe frate frate i iepure, care іnshimi eroi! Яскраві ... Citește mai mult Cumpărați pentru 210 UAH (only Ukraine)
- Пані Боварі. Sufletul este simplu (zbirnik). Gustave Flaubert. Înainte de carte, puteți găsi romanul "Pani Bovari" în același mod ca "Simplu suflet". Tsі Exprima-te proynyatі pochuttyam spravzhnoї lyudyanostі i vrazhayut chitacha zovnіshnoyu simplitate poєdnuyutsya scho ... Citește mai mult Cumpără pentru 96.25 ruble eBook