Apelurile la Zara / Zoryam apar în conspirații destul de des. Acesta este un cult păgân deschis, care a supraviețuit până în ziua de azi (și foarte vechi: Inoriștii numiți Zarya - Ushas, Hellenes - Eos) dintr-un anumit motiv absenți (sau aproape absenți) în credință.
Tradiția populară cunoaște mai mult decât un Zaru - acestea sunt menționate separat Zori de dimineață, Dawn of the evening, și uneori - și alte Zori. Nu este întotdeauna clar în textele din referința însăși la care se adresează aceste cuvinte. În astfel de cazuri, unde există instrucțiuni suplimentare care clarifică această întrebare (este scrisă când se scrie o conspirație, și nu pur și simplu "în zori"), acestea sunt listate în coloana din stânga a tabelului.
te Voyasi, mama zori dimineața Marija și seara Maremyana, vin kb l kb rob Bozhіyu, la copil, și să luați polunoschnika lui și schekotuna iz bѣlago tѣla, retrageri de sânge fierbinte, retrageri retivago inima, cu toată făptura, retrageri yasnyh ochi, retrageri chernyh sprâncene, din întreaga compoziție chelovѣcheskago, retrageri fiecare zhilochki, retragerile de fiecare os, retrageri șaptezeci-șapte zhilochek, retrageri saptezeci și șapte sustavchikov; ih suportate pentru munte înalt, pentru lѣsa dens, mare-lat, pentru adâncime rѣki pentru selectarea treptelor de mlaștină pentru topuchi murdărie, kv schukѣ-bѣlugѣ lui dinți; Adu-l în marea albastră!
Bună ziua, tu, mama Zori dimineața și tu, o parte mama Zori vin să-l la copil, și să luați corpul toată noaptea și schekotuna albe din sânge fierbinte al inimii zelos, cu orice făptură, de ochii clare de sprâncene negre , din întreaga compoziție umană a fiecărui zhilochki fiecărui os, șaptezeci și șapte de zhilochek-șaptezeci și șapte sustavchikov; ia purtat peste munții înalți, Primordiali de pădure, mările sunt largi, adânci pentru râu, pentru nisipurile mișcătoare mlaștină de murdărie topuchie la stiuca-Beluga în dinți; du-o în marea albastră!
Zori-zaryanitsa, zori, dѣvitsa roșu, luați kryksy și plângăcios, Denny și după-amiaza, seara și miezul nopții, oră, o jumătate de oră, minut și jumătate de minut ot Bozhіya rob (nume rek).
Zori-Zaryanitsa, zori, fată echitabil, să ia kryksy și plângăcios, dennye și la prânz, seara și la miezul nopții, ora, o jumătate de oră, minut și o jumătate de minut de la (numele).
Zori-zori, zori, fata roșie! Copilul tău plânge, bea, vrea și copilul meu strigă, vrea să doarmă. Ia-ți insomnia, dă-ne visul tău, până în ziua de azi, chiar în această oră, după calomnia mea, în vremurile veacurilor, amen.
Dawn-Zarya, Zarya, fata roșie! Luați insomnie, dă-ne un vis, până astăzi, până la această oră, pentru totdeauna și întotdeauna.
Dawn fulger, o fată roșie, vino la mine pentru a ajuta; (...)
Zarya-Zarnitsa, fata roșie, vino la ajutorul meu.
Zori de fulgere de vară, dѣvitsa roșu, dă un sclav Bozhіya (nume rek) matuh OT, znobuhi OT, dezlipire OT zboară, zhetuchki OT, OT Mary Irodovny si OT vsѣh dvѣnadtsati dѣvits tryasovits.
Zarya-Zarnitsa, fecioara roșie, livrează (numită numele) de la mamă, de la șarpe, de la zbor, de la trapă și de la toate cele douăsprezece fete de vagabonzi.
Mama zori seara Darya, Dimineața Mare miezul nopții Makarida, Kak te estompeze, poblekaete, dennyya și nochnyya ar tak și bolѣzni și durerea lui rabѣ Bozhіem (numele rek) chelovѣkѣ estompat și decolorat dennyya, nochnyya și polunochnyya; Amin.
Mama Zori partea mama zori Dimineața, mama zori la miezul nopții, în timp ce se estompeze, poblekaete, zi și noapte, așa că ar fi boala și suferința în (numele) și stins zi poblokli, noapte și la miezul nopții.
Cum poți, tu, mama, zorii, să spargi întunericul, să distrugi astfel prădătorul de la asta.
Mama albă Dawn!
Voi, zorii, zorii zorilor, iar voi, zorii seara, cad pe secara mea si asa mai departe ... asa ca creste ca si cum ar fi inalt, ca un copac de grasime de stejar.
Bună ziua, Ziua de dimineață, iar tu, Zorile seara, îmi cad pe secară, ca să crească ca o pădure înaltă, ca un grăsime de stejar.
Este necesar să scoateți copilul seara pe stradă, cu fața spre soarele de seară:
Zarya-mamă, ia insomnie, dă-mi un somn pentru copilul meu.
Zarya-mama, ia insomnie, da un somn copilului meu.
Dawn-dawn, zori este o fata rosie, ia-ti insomnia, dati copilului un vis, confortul unei zile, un somn de noapte.
Zori-Zaryanitsa, Dawn - fată roșu, să ia insomnie, lasa somnul copilului, noaptea consolare în timpul zilei de somn.
Dawn-dawn, fata roșie, aduce servitorul lui Dumnezeu Ivan somn și leneș.
Zarya Zaryanitsa, fata roșie, aduce (numit numele) somn și lene.
Dawn-fulger, fată roșie, luați Alexandra, sclavi ai lui Dumnezeu, insomnie, dați un pui de somn și un pui de somn într-o noapte întunecată.
Zarya-Zarnitsa, Dawn - roșu, luați o insomnie (numită), dați un pui de somn și un pui de somn într-o noapte întunecată.
Dawn-dawn, zori este o fetiță roșie, da un servitor lui Dumnezeu (nume) un vis, ia un somn, da un capac, să vă faceți griji.
Dawn-Zaryanitsa, fetiță roșie, dă (nume) un vis, ia insomnie, dă odihnă, te îngrijorează.
Zori-zaryanitsa, fată echitabil, Vino, tu la noi din pădurile întunecate, datorită rapid fluviile, aduce slujitorul lui Dumnezeu Tatiana dormi cu un pui de somn, ia-o de insomnie-bespokoynitsu, polunochnitsu.
Zori-Zaryanitsa, fată echitabil, Vino, tu la noi, din cauza pădurilor întunecate, datorită râurilor rapid care curge, să-l (numele) dormi cu un pui de somn, să ia în (el / ea), insomnie bespokoynitsu, polunochnitsu.
Zorii zorilor, fata roșie, zorile Mariei, zorii zorilor, vin și adu slujitorul lui Dumnezeu (nume) să doarmă și să se odihnească. Pentru a dormi liniștit, petreceți noaptea, la mijlocul zilei, dimineața devreme și seara târziu, în ziua - pe stropi, pe lună încrucișată, pe toate zilele de trecere.
Dawn-Zaryanitsa, fata roșie, dimineața Dawn, seara Dawn, vin și aduce (numit numele) somn și odihnă.
Pe măsură ce soarele se rotește, înfășurați-o într-o haină de oaie și scoateți-o în stradă,
Dimineata dimineata Mary, seara Maremyan, miezul nopții Tatiana, ia un somn, da un vis.
Dimineața Dawn, seara Dawn, miezul nopții Dawn, ia un somn, dă un vis.
(...) Dimineața dimineața Daria, virgina zorilor Maria, vino la slujitorul copilului lui Dumnezeu să ajute, la moștenire, să scoată afară și să pună în evidență insomnia, hărțuirea. Acordă somn și odihnă de seară până dimineață, la lumina albă, la soarele roșu, pentru întunericul de noapte.
Dimineața Dawn, seara Dawn, veniți la (numit numele) la salvare, la moștenire, scoateți și așeza insomnie, hărțuire. Acordă somn și odihnă de seară până dimineață, de lumină albă, de soare roșu, până la întreaga noapte întunecată.
Dimineața în zorii Mariei, strălucirea de seară a lui Daria, miezul nopții, Sf. Maria, vino și ia insomniacul, hărțuitorul, de la robul lui Dumnezeu; împrăștiați, împrăștiați un câmp curat, pe o întindere largă. Veniți și aduceți pe slujitorul lui Dumnezeu (Nume) să doarmă și să se odihnească și să se liniștească, pentru ca noi (numele nostru) să dormim de la lumină la lumină, de la zori la întuneric, de la o zi albă până la un soare roșu.
Morning Dawn, seara Dawn, miezul nopții Dawn, vino și ia y (numit nume) insomnie, deranjez; împrăștiați, împrăștiați un câmp curat, pe o întindere largă. Veniți și aduceți (numiți numele) somn și odihnă și liniștiți-vă, astfel încât dormitul nostru (numit numele) de la lumină la lumină, de la zori până la amurg, de la o zi albă până la un soare roșu.
Dayspring Mary, apus de soare Daria, noapte Maria, vino, ia un rob al lui Dumnezeu pentru copil (numele) insomnie-polunochnitsu, bespokoitsu lasa robul lui Dumnezeu (nume) somn si odihna, calm mare în jos cu apusul soarelui până dimineața, cu zori, înainte de răsăritul soarelui roșu soare.
Dimineața zori, apus de soare, noaptea zori, vino, ia în (numele), insomnie polunochnitsu, bespokoitsu lasa (numele) somn si odihna, calm mare în jos cu apusul soarelui până dimineața, cu zori, înainte de soare roșu răsărit de soare.
Dimineața dimineața Darya, zorile zorilor Marya, Maria în zori, noaptea Mariei, Pelageya! Vino, te rog, să aduci servitorul lui Ivan al lui Dumnezeu în pat și să se odihnească de seara până dimineață, de soare roșu, până la o zi albă. Vă rog să luați, vă rog, să îndepărtați toată insomnia, să vă îngrijorați pe toți.
Morning Dawn, seara Dawn, zi Dawn, noapte Dawn! Vino, vă rog, aduceți, vă rog (numele) un vis și odihniți-vă de seară până dimineață, până la soare roșu, până la o zi albă. Vă rog să luați, vă rog, să îndepărtați toată insomnia, să vă îngrijorați pe toți.
Zori-Zorica, fată roșu: noaptea zori Darya, Dimineața Maria dennaya Pelaghia, vin și să departe Mladenov mea (numele), insomnie și bespokoitsu, aduce în câmp deschis, cu marea albastră, să-l aducă în pat și Spock pe toată noaptea întunecată a lui Hristos.
Zori-Zorica, fată echitabil: Zori de noapte, zori, zorii zilei, vino și transporta copilul meu (numele) și bespokoitsu insomnie, aduce în câmp deschis, cu marea albastră, să-l aducă în pat și să se odihnească pentru restul nopții întuneric.
Dimineața dimineața Maria, seara Marianne, mergeți înalt, vedeți departe! Ieșiți cele douăsprezece cuvinte care pot, douăsprezece cuvinte care ard numele meu dulce într-o inimă plină de zel, într-un ficat negru, în sânge fierbinte, în vene popliteale. Oriunde este, il luminezi si o fuzionezi din toate cele patru laturi. Cât de mult poate să trăiască și să fie fără pâine, fără sare și atât de mult fără mine, sclavi ai lui Dumnezeu (nume).
Dimineața Dawn, seara Dawn, du-te înalt, vezi departe!
Zori, zori, dimineața dimineața! Preasfânta Maică a lui Dumnezeu! Deschideți încuietorile cu chei de aur, dați-mi drumul îngustat.
Dawn, Zoryushka, dimineața Zoryushka! Deschideți încuietorile cu chei de aur, dați-mi drumul îngustat.
Seara fulger Zori-vară, du-te mare, vezi că ești departe, în cazul în care logodită mea, în cazul în care rochia mea fantezie în cazul în care meu legal în cazul în care nunta mea, în cazul în care merge și unde merge, unde se bea, unde mănâncă (...)
Seara Zori-Zarnitsa te, du-te mare, vezi că ești departe, în cazul în care logodită mea, în cazul în care rochia mea fantezie în cazul în care meu legal în cazul în care nunta mea, în cazul în care merge și unde merge, unde se bea, unde mănâncă.
Zori-zaryanitsa, Dawn - fată echitabil, Darya zori, apus de soare Mary, am venit la tine cu o cerere, nu pentru viclenie, nu de dragul înțelepciunii, ci de dragul mare nevoie a lui Dumnezeu, de dragul de vaci pestrițe.
Dawn-Zaryanitsa, fetița roșie de dimineață, dimineața Dawn, seara Dawn, nu te cer din motive de viclean, nu pentru înțelepciune, ci pentru nevoia marelui Dumnezeu.
Zarya-zorenitsa, fata roșie, ia-ți ochii roșii și dă-mi ochii clari.
Zarya-Zorenitsa, fata roșie, ia-ți ochii roșii și dă-mi ochii clari.
Zorka-zaritsa, fata roșie, ia-ți ochii roșii, dă-i ochii clari.
Zorka-Zarita, fata roșie, ia-ți ochii roșii, dă-i ochii clari.
Zarya-zoritsa, fata roșie, ia infirmitate, da sănătate.
Zarya-Zoritsa, fata roșie, ia infirmitatea, dă sănătate.
Zorya tu, zorenka, roșu, clar, dimineața Daria, seara Tasya, ia-o pe jumătate de lipsă de somn al slujitorului lui Dumnezeu (nume).
Zarya, Zorenka, roșu, clar, dimineața Dawn, seara Zarya, ia insomnia, bufnița de noapte (numită numele).
Dimineața de dimineață, Maria, în somnul de seară al lui Solomon, dă-mi frumusețe de soare, luminozitate lunară de la regele David, din blândețea și smerenia regelui Solomon. Seim, Soim toate Sukhothai și durerea cu slujitorii lui Dumnezeu (nume), pune-l, a pus totul în Sukhothai și slujitorul nefericit al lui Dumnezeu (nume). Pune-l Sukhothai în picioare zburdalnice, în mâinile albe, în umeri puternici, puternic, un piept alb, inima zelos în sprâncene negre negru și ficat, sânge întuneric, în ochii clar că el nu avea servitori ai lui Dumnezeu (numele) nu este el nu putea nici să trăiască, nici să fie, nici să meargă ziua, nici să petreacă noaptea, nici să petreacă o oră noaptea. În timpul zilei, a umblat la soare, în noaptea în care urma să meargă aproximativ o lună, pe stele mici frecvente, în soarele de dimineață și în soarele de seară. Nu poate să bea ceai, să prindă pâine sau să abureze într-o baie de aburi caldă sau cu oameni buni să intre în necazuri. Toți mersi și uscați, m-am păstrat în minte.
Morning Dawn, seara Dawn, dă-mi frumusețea soarelui, luminozitatea lunară.
Zori-zaryanitsa, fată echitabil, ia slujitorul lui Dumnezeu (numele), o turturea, efectuate de aceasta în pădurea de pe Aspen, la început, să-l vânt bate.
Zarya-Zaryanitsa, fecioară roșie, scoateți turturele de la (numele este numit), duceți-l în pădure până la aspen, până la capăt, lăsați-l să bată vântul.
Zori-zaryanitsa, fată echitabil, servitorul lui Dumnezeu (nume) de la matuh din znobuhi de detașare care zboară de la Prodovik Maria și de la toate cele douăsprezece fete-tryasovits.
Zarya-Zaryanitsa, fecioară roșie, livrează (numit numele) de la matukha, de la snobuha, de la zbor și de la cele doisprezece fete-wagtails.
Mă voi ruga Domnului Dumnezeu, îl voi întreba pe Domnul Dumnezeu. Și zorek-zoryanichek, ajutoarele lui Dumnezeu. Zori sunt urâți, zori sunt amiază, zori sunt seara, zori sunt nopți! Ajută-i pe Dumnezeu, ajută-mă și pe mine.
Zorile dimineata, Zorii la amiaza, Zori seara, Zori in noapte! Ajută-l pe Dumnezeu, ajută-mă.
Zorki-zoryanichki, ajutor rapid, vino și ajută (numește) un botezat, un sfânt.
Zorky Zoryanichki, ajutoare rapide, vin și ajută (numit numele).
Zorya-zaryanitsa, asistentul lui Dumnezeu, îl ajuți pe Dumnezeu, ajută-mă.
Zarya-Zaryanitsa, ajutorul lui Dumnezeu, îl ajuți pe Dumnezeu, ajută-mă.
Zori-zyrianitsy, ajuta-l pe Domnul - și ajută-mă, trimite-mi spiritul, servitorul (numele) lui Dumnezeu să elibereze, să șoptească malaria, să-l exil pe mare.
Zori-Zoryanitsy, ajută-i pe Dumnezeu - și ajută-mă, trimite-mi spiritul (numele) să elibereze, să șoptească malaria, să-și exilă pe mare.
Dimineața devreme, dă-mi voce, scoateți bârfa.
Dimineața Dawn, dă-mi voce, ia-l pe cel fără voce!