traducere consecutiva

Pentru a îmbunătăți acest articol, este de dorit? :

Interpretarea consecutiva - este o formă de interpretare. în care traducătorul începe traducerea este modul în care urmează a încetat să vorbesc, el a terminat totul sau o parte din ea. [1] Vorbind din când în când nu face pauze necesare pentru traducerea traducătorului spus. Aceste pauze sunt, de obicei mici, astfel ca un traducător profesionist, de obicei, deja în timpul discursului de sunet formulează traducere și în timpul pauzei îl pronunță. prin transfer serial de retenție de memorie în segmente de conținut original semnificative re-vodchika în Techa-a stabilit un timp înainte de începerea traducerii. [1]

Interpretarea consecutivă este de obicei folosit pentru evenimente cu un număr relativ mic de participanți. Acest tip de transfer este foarte eficient în „mobil“ natura comunicării cu un număr mare de treceri, mișcare: .. Atunci când se lucrează la instalațiile industriale, negocieri cu excursii ulterioare, etc. [1690 zile citare]

Evenimentele, care se aplică, de obicei, traducere consecutivă

Avantaje peste transferul serial sincron

  • Nu este nevoie de echipamente tehnice suplimentare, care crește activitățile de mobilitate
  • Poate fi în mișcare, de exemplu, atunci când se lucrează pe site-urile industriale, cu privire la negocierile prezentări de însoțire delegații
  • Participanții primesc timp suplimentar care pot fi utile pentru a reflecta asupra întrebării (de exemplu, în timpul negocierilor de afaceri)
  • În multe cazuri, este suficient pentru a atrage un interpret calificat, spre deosebire de traducere simultană. în cazul în care trebuie să aducă cel puțin doi interpreți.

Dezavantajele transferului serial comparativ cu simultan

  • Din cauza pauzelor în traducerea consecutivă care dețin un eveniment durează mai mult
  • Abilitatea de a traduce, de regulă, doar o singură limbă străină
  • Numărul limitat de participanți [necesită citare 1690 zile]
  • Transferul secvențială a re chi rate traducător scade ca traducător restabilește în memorie setul conținând originalul
  • Reducerea volumului traducerii textului în comparație cu activitatea Perevi-casa aceeași original; numărul de treceri crește cu retras-cheniem discurs vorbitor ritm.

notițe

articole similare