Din păcate, multe cuvinte nativi români părăsesc treptat limbajul omului modern, recoltând loc la noi, au venit din alte limbi de termeni și concepte științifice. Limba se schimbă în mod dinamic, îmbogățind în mod constant de vocabular și gramatică, dar cuvintele depășite nu sunt numai de interes științific.
Vânt - vechi cuvânt slav, adesea folosit în Rusia și ceea ce înseamnă nimic ca o velă, sa întâmplat, cel mai probabil, de la cuvintele de vânt sau de modă veche „vânt“. În cele mai vechi timpuri, conceptul de „vetriti“ a fost adoptat, de asemenea, ceva înseamnă că produce vânt. Exact același cuvânt vela, din păcate, nu are rădăcini slave, iar una dintre versiunile existente au venit la noi din Grecia. Sail pentru instanțele din România a fost extrem de important, prețuite său. Implementați vela marinarii ar putea doar experimentat, să se rupă vela este ca să ia mâna lui, au spus atunci.
Prima dovadă documentară a existenței așa-numitelor vele se găsesc încă din secolul al X-lea, în unele copii ale literaturii ruse vechi, cea mai mare parte sfintelor scripturi existente.
energia eoliană
naviga mai târziu a achiziționat alte valori deja în lucrările ne sunt cunoscute sub numele de „Lay“ cuvânt naviga este folosit ca o referire la un vânt forțe irezistibile și puternice. Este interesant faptul că, în conformitate cu versiunea de dicționare moderne, cuvântul a dobândit un sens cu totul diferit figurativ, de exemplu, combinația „rudderless“ durabilă, care, în limba modernă este folosită fără a înțelege adevăratul sens al componentelor sale, înseamnă că elementul nu este supus competențelor umane, circumstanțe insurmontabile sau de afaceri, care nu are obiective clare și intenții clare. Există o opinie care vele numit și vântul în sine, o formă a cuvântului dobândit în cazul vocativ pierdut.
Cuvântul de vânt, în sensul său original este destul de comună în marile opere literare ale secolului al 19-lea. scriitori și poeți celebre onorat și de multe ori a apelat la terminologia tradițională rusă, îmbogățind și contemporanii înrădăcina o cultură a dialogului și a respectului pentru limba strămoșilor lor.
Astăzi, naviga cuvântul nu este la fel de răspândită, și face parte din categoria de termeni și concepte de carte, din păcate, Rumyniyane moderne nu cred, și chiar mai confuz valoarea unei naviga vechi cu vântul, sau chiar moara, în cazuri rare, având în cunoașterea sensul său adevărat, care este investit în creatorul său.