Pol Verlen

Strigătele inimii mele
ploaie neașteptată.
Este trist? în caz contrar -
Ce inima plânge?

O ploaie atât de entuziasmat
acoperișuri acoperiș și iarbă.
Iar cei care inima dulce,
Că el entuziasmat!

Plâns fără nici un motiv
Inima și urât,
El nu știa splina
Cauza, motiv.

Plansul în inima mea
ploaie de primăvară din Pacific.
Ce o dorință în el -
Plansul inima mea?

Despre ploaie zgomot binecuvântat
Pe acoperișuri, pământul și frunze!
Pentru inima - apa pura
Piesa trebuie doar să așteptați!

Plâns așa - fără nici un motiv -
În inima, altfel eu,
Și! fără trădări - intonație:
Tristetea și durere - pentru nici un motiv?

La centrul de durere
Și ploaie în dimineața.
Ei bine, ceea ce este motivul
Durerea atât de clare?

Despre ploaie neașteptată -
Ați dori o manta.
În zgomotul în buzunare,
Îmi ascund plâns meu.

Ah, să știi unde
Și să știi de ce
Tosca nicăieri
Și indiferent de ce.

În fotografia de pe Internet: poetul Pol Verlen

Paul Verlaine. Il pleut doucement sur la ville.

artur Rimbaud
II pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville.
Quelle est Cette langueur
Qui penetre mon coeur?
O bruit Doux de la pluie
Par terre et sur les Toits!
Se toarnă onu s'ennuie coeur qui,
O Le chant de la pluie!
Il sans pleure raison
Ce qui dans coeur s'ecoeure.
Quoi! nulle Trahison?
Ce deuil sans raison Est.
C'est Bien la pire Peine
De ne Pourquoi savoir,
Sans amour et sans haine
Mon couer o tant de peine.

Deasupra orasului este ploaie liniștită.
Arthur Rimbaud
Eu plâng în inima mea,
Așa cum ploaia cade peste oraș.
Ce este această dorință,
Ce se întâmplă în inima mea?
Pe sunetul dulce de ploaie
La sol și pe acoperișuri!
Pentru inima, care lipsesc.
Despre cântec ploaie!
Plâns fără nici un motiv
În această inimă, care este contrar în sine.
Cum! nici o trădare?
Acest doliu este fără motiv.
E doar durerea în sine
De ce nu știe
Fără dragoste și fără ură
Inima mea este plină de durere.

***
TRADUCERE: poeți
____________ *** ___________

Inima în tăcere plâns,
Ca o ploaie fină,
Ce înseamnă,
În cazul în care inima este plânge?

Care cade pe acoperiș,
Crying burniță,
Plansul Hush, Hush,
Care cade pe acoperiș.

Și, ascultând ploaia,
Inima în tăcere plâns,
De ce, fără să știe,
Doar ascultând ploaia.

Și nici un rău, nici o durere!
Încă plânge inima.
Plansul Pentru că,
Că nici rău, nici durere.
_______________________

Și în rastrava inima.
Și ploaie în dimineața.
Oriunde dreapta,
Această melancolie?

Despre ploaie de bun venit,
foșnet ta - scuza
suflet mediocru
Cry pe ascuns.

De unde tristețe
Și inima văduvie?
Melancolie fără o cauză
Și indiferent de ce.

melancolie nicăieri
Asta blues,
Atunci când nu se subțire
Și nu de bine.
__________________________

Plansul în inima mea,
Ca ploaia peste oraș.
În aceeași zi și noapte
Plansul în inima mea?

murmur dulce de ploaie
Pe teren, la domiciliu!
Cu un discurs inima de conducere,
murmur dulce de ploaie.

De ce fără motive
Plansul inima în piept?
Nici o schimbare - am una.
Această durere pentru nici un motiv.

Nici o durere puternică
Nu se știe de ce
Fără dragoste, fără pasiune
durere de inimă mai puternică.
___________________________

Inima plânge poftește,
Ca ploaia în afara zidului.
Ce putere întunecată
În noaptea de durere?

Despre ploaie incantatie
Pe trotuare goale!
Inseparabilă de durere
motivul tau oras!

Inima în secret plâns -
Ce fel de pierdere?
Acest strigăt de cineva
Această ploaie este de vina.

Această masă junghiuri -
Fără iubire, nu îndurerat,
e dor
Și nu știu de ce.
________________________

În lacrimi sufletul meu,
Ploaie plâns oraș.
Ce, respirație melancolie,
Sad sufletul meu?

Despre ploaie cu jet
Pe acoperișuri, pe pământ!
In cateva minute, inima răului,
Despre cântece ploaie!

Cauze nu,
Dar inima tuturor dezgustător.
Ce este jalea?
Nici o trădare.

Nu mai amar acest chin,
Nu știu de ce
Fără fericire, fără separare
Atât de mult în inima de făină!
____________________________

Cerul deasupra orașului plângând,
Plânsul și inima mea.
Ce este, ce înseamnă,
Aceasta este beznă mea?

Și pe pământ, și pe acoperișuri
Murmurul dulce de ploaie,
Inima trist auzit
Murmurul dulce al ploii.

Ce bâigui acolo, vreme rea?
Inima de tristețe pentru nici un motiv.
Da! Nici trădare, nici fericire -
Inima de tristețe pentru nici un motiv.

Ca deosebit de dureros
Cry în tăcerea nimic.
Cry, dar plânge involuntar,
Plansul, fără să știe ce.
___________________________

Traducere G. Shengeli.

Toată inima zi arunca lacrimi,
După cum ploaia se revarsă peste oraș.
În cazul în care pentru a scăpa de durere,
De ce am pătruns în inimă?

Oh, sunetul blând de ploaie
Pe stânci și pe acoperișuri!
Și trezirea durere în inimă,
Oh, cântec ploaie!

Și lacrimi pentru nici un motiv
În istomnom inima este.
Trădare? Nu se menționează!
Lene pe nedrept.

Dar nici un chin mai rău,
Dacă nu există iubire și ură,
Nu știu: cum dintr-o dată
Atât de mult în inima iadului.
__________________________

Tristetea despre orice
Se umple inima mea.
Ploaie în afara ferestrei,
Și dor de ceva.

Ploaie cântă,
Ca și cum să o liniștească,
Turnării și curge,
Și încet cântă.

Această dorință,
Sunt propriul meu dezgustător!
Inima într-o menghină,
Și această dorință.

De ce, de ce?
Ce făină sălbatică -
suferă cel mai mult
Și nu știu de ce!
__________________________

Trans. Aleksandra Revicha

Lacrimi în inima mea,
Ca ploaia peste oraș;
Ce tristețe în ploaie
Aching în inima mea?

O, cât de dulce pe acoperișuri
Și pe plăcile sună!
Cu o aud se scufunda
Ploaie, cântând pe acoperișuri.

Nu există motive specifice
Inima proști plâng.
Nici o schimbare, nici o durere ...
Nu există motive pentru tristețe.

Oh, ce o bătaie de cap:
Nu înțeleg de ce
Fara iubire, fara tulburare
În centrul de tristețe și dezamăgire.
__________________________

Fie că inima se plânge,
Fie că se scurge din cer.
Numai inima slabă
De ce ar plânge?

Fosnetul de picături blânde
Pe uscat, de râu.
picături Lullaby
Pentru inima în suferință.

Unde este motivul trist?
Trădare? Doar nu-i așa.
Se plânge pentru nici un motiv -
Doar în inima de tristețe.

Inima este plină de durere -
Fără dragoste, fără ură.
Arde o durere incredibilă
probleme fără cauză.