De ce sunt cuvintele mama si tata sună atât de similare în diferite limbi - știri vector de știri

De ce sunt cuvintele mama si tata sună atât de similare în diferite limbi - știri vector de știri
Există ceva „câine nativ“ în câine cuvânt, care a determinat sunetul? Evident, nu. La urma urmei, apelul francez acest animal Chien, Engleză - câine, și chinezii - g # 466; u. Aceste cuvinte nu au nimic în comun, cu excepția valorii.

Și acest lucru este valabil pentru fiecare cuvânt. Aproape oricine. La urma urmei, conceptul de mamă într-o varietate de limbi pentru a transmite în cuvinte, suna ca o mama sau nana. tată Concept - cu alte cuvinte, ca papa sau de sondare cuprinzând un suna similar cu [n], cum ar fi o femeie, mort, dada, acetat, Tato.

Fiecare lingvist și poliglotă știe despre acest fenomen ciudat. Dar când este vorba de limbi europene, grupuri germanice și romanice, care aparține în limba engleză, nu e chiar atât de surprinzător. În final, toate aceste limbi - copiii unuia dintre vechi, numit Proto-lingviști. Pe aceasta acum câteva mii de ani, locuitorii au vorbit teritoriul Ucrainei moderne. De aceea, copiii francezi numesc mama și tata, italian - Mamma și Babbo, norvegiană - Mamma și Papa.

Dar, în aceste câteva mii de ani de limbi strâns legate schimbat de nerecunoscut. De exemplu, velșii - același „copil“ al limbii foarte vechi din Ucraina, dar nici franceza, nici engleza nu este a reușit să producă cuvinte ca titlu oraș Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch. Dar, cu toate acestea, mama si tata in Tara Galilor - mame si Tad.

Poate că în limba galeză, aceste cuvinte au venit din limba engleză, pe scară largă în Țara Galilor? Dar același lucru pe care îl vedem în limba țării în care limba engleză nu a fost niciodată popular. În limba africană Kiswahili are o mamă și o femeie. În limba Filipine, tagalog - Nana și Tata. Fiji - Nana și Tata. În versiunea Mandarin chineză - o mama si o femeie. Cecenul - naana și da. Și limbi indiene din America? Eskimo - Anan și în koasati atata - limba indienilor din Louisiana si Texas - Mamma și TAAT în Pipil - limba indienilor din El Salvador - naan și tatah.

Aceasta sugerează concluzia tentant este că primii oameni au sunat părinții lor mama și tata și inima, cuvintele calde au trecut prin toate conflictele istoriei umane. Dar era prea frumos ca să fie adevărat. Cu orice limbă sună în timp transformat într-un complet diferit, și semnificația multor cuvinte este schimbat.

Ia aceeași proto-limba în Ucraina, care a evoluat în toate limbile europene. Comparându-le cu versiuni moderne și vechi, putem determina ce au fost exact cuvintele din limba proto-, la fel ca și studierea mamiferelor moderne și fosile de strămoșii lor, oamenii de stiinta au descoperit ca primele mamifere erau mici creaturi gryzunopodobnoe acoperite cu par. De exemplu, în cuvântul proto-limba însemnând mregh scurt. Versiunea greacă a cuvântului înseamnă acum umărul (este de fapt foarte scurt), iar latină - cookie-uri care seamănă cu brațele încrucișate. Acest cuvânt este apoi trecut la francezi, dar se referă la chingi sau curele. Toate aceste cuvinte mai târziu scurgeri în limba engleză. Ca un cuvânt mregh rezultat însemnând „scurt“, ia forma «brahială» (umăr), «covrig» (covrig), «sutien» (sutien). Dar descendentul cea mai directă a mregh fonetice în limba engleză - «vesel» (vesel sau vișine).

Mai exact, în cazul în care cuvintele sunt în continuă schimbare, în orice limbă a lumii, atunci de ce timp de mii de ani, cuvintele mama și tata nu s-au schimbat?

Otgadka la această enigmă - modul în care începe să învețe să vorbească copiilor, am găsit un lingvist lider roman Dzheykobson. Dacă sunteți un copil, care emite sunete aleatoare vă cel mai simplu mod de a pronunță sunetul [o], deoarece nu trebuie sa implice limba si buzele. Apoi, dacă doriți să adăugați soi la Akane, pur și simplu se închide și se deschide buzele. Știi cum să o faci: doar ca suge lapte. Rezultatul este [ma-ma-ma-ma-ma ...].

Pentru sugari „discurs“, într-o oarecare măsură, doar un joc. Dar părinții gândesc diferit. Copilul spune mama, și sună ca și în cazul în care sună cineva. Și acest lucru este de obicei cineva - mama lui, care mai mult decât oricine altcineva îi pasă de copil. Ea percepe sunete [ma-ma-ma-ma-ma] să-l spun, și, la rândul său, le utilizează în conversații ale unui copil, numindu-se. Deci, un set de mama sunete mama a primit valoare. Acest lucru ar putea apărea cu oamenii primitivi. Mai mult decât atât, sa întâmplat peste tot în lume, indiferent de limba de comunicare. Acest lucru înseamnă că, chiar și după scindare limba proto în mai multe copii separat de mamele lor sa dus din nou și din nou pentru a recrea mama cuvânt - care nu s-ar întâmpla cu cuvântul mregh în acest moment.

O poveste similară sa întâmplat cu cuvântul tata. Odată ce sugari master pronunțat [m], ei încep să complice sarcina lor, după închiderea buzelor și a lor brusc de deschidere a aerului suflat. Se obține [n] sau [b]. Aproximativ în același timp sau un pic mai târziu, copiii încep să se joace, atingând pe limba expiratie gingiilor. Se obține [d] sau [m]. Acest ordin de dezvoltare a sunetelor explică de ce ca urmare gradul unei persoane apropiate mama tata primeste numele (sau baba, tata, Dada).

O explicație similară a primit similitudine internațională a unui alt grup de cuvinte. Lingvistul Dzhoanna Nikols remarcat faptul că, în Europa și părți din Asia de Nord cuvinte, sensul de „I“ și „tu“ începe cu sunetul [m] și [t] (aceasta din urmă se transformă adesea într-[a]). în limba română sunt eu și tu, franceză - Moi Toi, spaniolă - eu și tu, Finlanda - min # 228; și păcatul # 228;, în limba Yukagir distribuite în Siberia - și sa întâlnit tete.

Nichols a sugerat că cauza acestui fenomen, așa cum este descris mai sus, este abilitatea copiilor de a pronuntia anumitor sunete. Sunet [m] este utilizat într-un cuvânt, înseamnă cercul cel mai interior: o mama este o mamă, iar mea, mi - vorbitorul. Sunet [t] și similare cu acestea sunt folosite pentru a se referi la cineva care este „în următoarea etapă a“ proximității: - „te“ tata (sau Tato), cel mai apropiat, după ce mama mea (care este perceput ca o parte copil mic din el), el

Dar acest fenomen, cu toate acestea, nu este universal, așa cum este comună doar în unele părți din Eurasia. De exemplu, în conformitate cu mina românească și tu (sau eu în limba engleză și tu) în mandarină respectă w # 466; n # 464; și indoneziană - saya și anda.

În plus, unii dintre oamenii sunete asociază cu anumite concepte. De exemplu, o lungă [și] sau o combinație de sunete [chi] este asociat cu ceva mic și agil. Antropologul Brent Berlin a efectuat un experiment. Înainte de a pierdut 600 de studenți pronunția din cele două cuvinte din înregistrarea huambisa limbaj obscur, care este vorbită de unul dintre indienii din triburile Amazon. Un cuvânt -chunchuykit - a însemnat pasăre mică, al doilea - mauts - pește. Aproape toți elevii au ghicit că „tweet“ cuvântul înseamnă pasăre exact chunchuykit.

Istoria vorbirii umane, oamenii de știință au spus, are mai mult de 150 de mii de ani. Și tot ce este - un mister solid. Dar tu știi deja ce se numește Mama cu mama si tata - tata.

Pe baza materialelor din Atlantic