ploaie fără sfârșit - un ciclu de poezii (Alona Chekova)

Mi-aș dori ca va ploua.
Wish cerul se va deschide
Și ploaie.
(Daniel Lavoie „Mi-aș dori ca ar ploua“)

Vreau să merg fără sfârșit niciodată ploaie,
La fel ca în Ray Bradbury,
Pentru exact zgomotos în afara ferestrei mele,
Îneacă tot gândit,
Să-i șoptească în liniște, în tăcere cântând
Despre nebyli epic.
Într-un clinchet liniștit de apă pentru a asculta vocea ta
Cu sensibilitate de neevitat.

Știu că ai vrut să ploaie,
Și fără vânt din nord,
Că rumblings distanță de peste un val
Vizitate în încet
Că în toate lucrurile - nu a ta, și vinul meu.
De ce este atât de frig?
În afara ferestrei este zăpadă fără sfârșit,
Cum Gorodnitski.

Și pădurea legănat de iarnă și zăpadă înregistrate,
Era de nesuportat
Tristețe în sticla râurilor, cum ar fi un secol
Ningea.
(Oleg Mityaev, "coș de fum")

Moscova presărat giulgiu de zăpadă,
pătură albă.
Ceață peste Paris - confuz, știu
Și a plecat din Londra.
Și pe Unter den Linden din nou ploaie,
Și frunze de tei
Nestles gălbui plictisitoare
La singuratic „Audi“.

Știu că ești departe din nou,
Peste apa Atlanticului.
Ating de hârtie: portretul ei
Nu este destul de terminat.
Pentru ce ești tu, draga mea, cu ochi verzi:
Nu te uita atât de intens!
Înainte de sosirea sa în Toronto destul de un pic.
pauze de creion.

suis Je n'y pour personne
pas Surtout pour l'hiver
(Daniel Lavoie "Je suis n'y pour personne")

/ Eu sunt nimeni acolo,
Mai ales pentru iarna /

Peste Canada plouă astăzi
Nu oblic - liniște.
Ninsoare la Moscova și - toate pentru a râde -
Minus cinci grade Celsius,
Din coloane - din nou Vie de vie de ville
dialect ininteligibil,
Toate foarte obișnuite. Numai bine
Atât de greu să respire?

Dites un mort la, qu'est sans amour,
Que je veux Bien laisser mon tur.
(Daniel Lavoie "El l'amor")

/ Spune-mi moarte, care nu știe cum să iubească,
Ceea ce vreau să ratez un viraj /

În această dimineață, luminile ard în Canada
Nemilos alb.
În această dimineață, ceață, și atât de ușor
A face alegerea greșită.
În după-amiaza la radio spun
In unele ocazii.
Am auzit numele. Purtate de urlet sălbatic
La Moscova zăpadă.

Si c'est la Comédie humaine
Le spectacol fait mal au coeur
(Daniel Lavoie „Comédie humaine)

/ Și dacă această comedie umană,
Apoi, această performanță doare inima /

„Over Canada“. Sunetul din difuzoare,
Umplerea camerei,
Și înlocuiește specie La Liberte,
Doar eu cu tristețe.
Peste capital de azi ploaie mea -
Și oblici jeturi
El umple în fereastra tristețea.
Dar nu am fost acolo deja.

De-a lungul Canada a sunat un marș funerar
Și - în glumă - soare.
Eu stau foarte direct în mâna lui - o frunză,
Și pe ea - fata ta.
Nu a avut timp să se estompeze flori de munte,
Și pe gravurilor stâncă
„Vreau să merg fără sfârșit niciodată ploaie,
La fel ca în Ray Bradbury“.

* Referirea la povestea lui Ray Bradbury „Toate vară într-o zi.“
** "Vie de vie de ville" (fr.) - "Viața vieții urbane", un cântec Danielya Lavua
*** "Over Canada" - un cântec Aleksandra Gorodnitskogo.
**** "La Liberte" (franceză "Libertate".) - Danielya Lavua cântec.