De ce să învețe limba franceză simplu?
Acum, în România există multe cărți de auto-ajutor și limba franceză.
Cu toate acestea, am decis să scrie propria mea.
Mă poți întreba de ce. Voi încerca să răspund pur și simplu.
În primul rând, studiul limbii franceze - este o experiență foarte ușor, plăcut și interesant (chiar mai distractiv decât puzzle-uri!).
În al doilea rând, sa constatat că media francez este activ folosind doar 600-700 de cuvinte (precum și Rumyniyanin de obicei) în viața de zi cu zi. Deci, pentru a comunica în mod adecvat cu media vorbitor nativ este suficient pentru a afla doar 1 000-1 500 de cuvinte, care este sub puterea oricărei persoane.
În al treilea rând - acest lucru este meu mai mult de 26 de ani de experiență în Africa, în țările francofone.
Întotdeauna m-am întrebat - de ce mulți africani, care au propriile lor limbi naționale, precum și a se exprima în mod corect și să scrie în limba franceză. În același timp, tot mai mulți oameni să înțeleagă și să vorbească franceză-l. Deci, într-adevăr, suntem mai rău (nu doriți să spun „prost“) africani.
În timpul șederii sale în Africa, a trebuit să lucrez cu diferiți experți români, care au venit pe un contracte publice sau private. Mulți au fost deja în vârstă de, mulți au fost de 50 de ani sau mai mult. Și au toate cu o singură voce repetă: „Nu, am învățat prea târziu. Nu am osvoyu limba franceză. " Și ceea ce a fost surpriza lor, atunci când acestea sunt fără prea mult efort după 3 luni a început să comunice în mod independent, cu populația locală. Până la sfârșitul perioadei de ședere și nu vorbește teme chiar abstracte - politică, cultură, etc.
Aici este necesar, cu toate acestea, pentru a face o rezervare.
În multe cazuri, specialiștii noștri, precum și vorbind cu ei africani, folosind un limbaj simplificat. Ar putea fi numit englezesc stil „Pidgin“ sau stilul francez „Le petit negro» - Le petit Nègre.
Cu toate acestea, mecanica rumynskogovoryaschie, geologi, topografi noștri și a lucrătorilor locali și tehnicieni înțeleagă reciproc perfect.
Există două abordări diametral opuse la studiul limbii.
Prima abordare se bazează pe faptul că a vorbi o limbă străină este necesară inițial în mod corect, chiar dacă încet. Și, ca un argument pentru susținătorii acestei abordări maxim de plumb „Este mai ușor să învețe decât să se recalifice.“ Și putem fi de acord cu ei. Această abordare pentru mine, eu numesc „metoda de diplomație.“ Am fost de multe ori pe diferite tehnici, în cazul în care diplomații noștri, frica de a spune în franceză că ceva este greșit, vorbesc foarte încet, alegând cuvintele sale cu atenție, și, probabil, verificarea mental conjugarea verbelor. Ei bine, ce pot sa spun - plictisitor, totuși, nu!
A doua abordare - spun repede, chiar și cu erori. Eu numesc „metoda copil“ pentru mine am această abordare. Atunci când un copil începe să vorbească, el babbles oribil, nu gândesc la pronunțarea corectă a cuvintelor și conjugări. În cazul în care este cufundat în limba, cu timpul el va înțelege cum și în cazul în care nu spune el, și dacă el este atent, el va corecta greșelile sale. Sincer, îmi place această abordare mai mult.
Și, din moment ce trebuie să lucreze în principal cu vârstă studenți, apoi să le spun atât de repede, deși nu destul de corect - le înțelege.
Ce trebuie să învețe limba franceză?
1. Noi trebuie să credem în puterea noastră și de auto-talk mentale - bine, nu prost, mă odihnesc, după toate! După ce au învățat, și voi învăța!
Noile cărți au realitățile noii ere: prezentare de modă, de tip boutique, accesorii, Ile de Beauté, Rive Gauche, Letual, carduri noir.
De ce să învețe limba franceză cu ușurință?
Poate părea ciudat la prima vedere, în limbile română și franceză au multe în comun. De ce este asta?
1. Multe dintre cuvintele introduse în limbile română, franceză și alte dintr-o limba proto indo-european comun. Limba noastră - rădăcinile comune indo-europene. Fie acum aceste cuvinte în limbi diferite sunt pronuntate un pic diferit, dar sunt clare și ușor de înțeles, iar astfel de cuvinte sunt foarte usor de retinut, cum ar fi «Mère» - Mamă, «trois» - trei.
2. Multe dintre cuvintele introduse în limbile română și franceză ale limbii latine, și ei, respectiv, aceeași rădăcină latină, care pot fi folosite ca cârlige - cârlige în studiul limbii franceze. Pe aceasta ceva doar pe baza metoda mea de a memora cuvinte noi franceze.
3. Multe dintre cuvintele incluse în limba română direct de francezi. Imprumut a început sub Petru I și este încă în desfășurare. Acesta va fi un capitol separat. (O listă destul de completă a cuvintelor de împrumut poate fi văzut pe această pagină - ID)
4. Potrivit lingviștii francezi, media francez folosește pe zi de cel mult 600 de cuvinte. Și această cifră este chiar mai mică în zonele rurale.
5. Persoana care utilizează în primul rând cuvintele pe care le descrie realitatea din jurul lui, și anume, ceea ce vede în jurul lui. Numărul de cuvinte pentru a descrie mediul său este destul de limitată. Nu vom lua acele cuvinte care nu se vor întâlni în viața de zi cu zi. De exemplu, eschimoșii există peste 40 de cuvinte diferite pentru nuanțe de zăpadă. Dar de ce ar trebui aceste cunoștințe în Africa, în cazul în care nu există zăpadă deloc.
6. Pentru a comunica pe această temă strict profesională de specialitate utilizează o terminologie profesională. Dar aici nu este atât de dificil. În primul rând, profesioniștii care vorbesc diferite limbi europene folosesc termeni similari. și în al doilea rând, numărul de termeni tehnici este, de asemenea, limitată. și să învețe ele nu este atât de dificil.