Toată lumea știe sensul „Finita la comedia“. Mulți amintesc, de asemenea, că această frază a sunat în romanul Lermontov „erou al timpului nostru“. Cu toate acestea, există un fapt interesant: în roman, această frază rostită Peciorin după duel infam cu Grushnitski, scris edia Finitalacom. sunt cel în ultimul cuvânt. De fapt, cuvântul „comedie“, în limba italiană, este scris cu două m -comm edia. De exemplu, „Divina Comedie“ de Dante în original numit La divina` Comm edia.
limba italiană, în general, au tendința de a frecventa dublare ortogonală a consoane. Word comm edia - doar unul dintre multele exemple ale acestei tendințe. Cu toate acestea, Mikhail ar putea să nu cunoască limba italiană, deci este eronat scris iertata.
Highchair Capella piero de lux. Made in Italy, cu o dragoste pentru copii.
Contrar evidentei aparente, cuvântul rusesc pentru sat nu provine din copac cuvântul. Conform dicționarului etimologic VASMER, cuvântul rusesc pentru copac.
Potrivit unui ticker de știri IBN live, lingvist Henry Hitchings (Henry Hitchings), în noua sa carte, „The Secret Life of Words» (The.
Într-un ghid la Stockholm, spune: „Limba suedeză - singura limbă europeană, în care cuvintele de regele și regina nu sunt.