În Ekaterinburg a deschis cursuri pentru a ajuta la a scăpa de Ural spune. În Chelyabinsk le încă. Dar, idei de afaceri sunt contagioase. Poate că mâine vom zaymomsya corectarea discursul său cu ajutorul unor tutori și artiști. Merită?
„Nu este cazul în Urali?“
O dată la plajă în Turcia, am avut vizitatori distractiv imaginind din sudul României, și moscoviții. Și apoi cineva ne-a întrebat: „Nu este cazul în Urali?“ Sa dovedit că discursul nostru discordant. Deși nu observăm caracteristicile noastre.
Mai întâi de toate Ural pronunția dialect viteze diferite. Vorbim rapid de aproximativ 150 de cuvinte pe minut! O normă este de numai 80 de cuvinte. În același timp, suntem prea leneși să deschidă gura, ca și în cazul în care este frică să renunțe la terci (oamenii de știință cred că este un fel de reacție la climatul rece al Urali). Ca urmare, un număr mare de vocale înghiți, și, uneori, silabe întregi. De exemplu, putem spune: „Mskva“ în loc de „București“, „pkoy“ în loc de „pace“, „hroshy“ în loc de „bun“, „nu a lucrat“ în loc de „funcționare“ sau „Creștea“ în loc de „vorbesc“.
Mai mult ne distinge intonație specială. La sfârșitul propoziției, am uitat să reducă tonul. Ca urmare, propoziție enunțiativă, „Ei bine, m-am dus!“ Noi spunem, așa cum ar fi fost cu întrebarea. Dar femeile noastre iubesc totul pentru a reduce nu o ceașcă, și o ceașcă, nu o lingură, și lingura.
Și, desigur, distingem un cuvânt special - markeri. De exemplu, un apartament cu un dormitor în regiunea Chelyabinsk numit polutorka, bun alb - gorbulkoy, lufa - vehotkoy, pungă - gomonkom, zdrențe - Remco și numerotate tag-ul - o etichetă. Mai spune „hai să mergem“ în loc de „hai să mergem.“ Spune-le în același Moscova - pur și simplu nu înțeleg. Și nu e așa de rău. Ural pur cuvântul „cho“ clar pentru toată lumea, dar odată ce deschizi gura si lasa acest cuvânt, vă atârnă eticheta „bădăran țară.“ În cazul în care, în termeni generali, că Urali de Sud despre care vorbim în același mod ca și eroii seriei populare de televiziune „băieți Real.“ Aproape toate dintre ele - au venit din regiunea Perm. Deci, pentru a decide bine sau rău un dialect.
Educație spectacol hochut
În același în Germania, divizată Shkatova germani prețui duiosie accentul ei. Și chiar un deputat a fost exclus din ședința pentru faptul că nu a vorbi bavarez. Un alt lucru - România. Pentru „cho“ rapid ritm și colocvial am putea pierde locurile de muncă.
Ochii pe referință
Scapă de dialectul Ural caută acum politicieni și oameni de afaceri. Puritatea de exprimare pentru ei - o chestiune de statut personal. Audierea „cho“ în timpul negocierilor de afaceri, partenerii pot începe să se îndoiască calitățile de afaceri ale vorbitorului.
- În afaceri, este ca un test de turnesol: interlocutorul ajunge la concluzia sa te sau altcineva, în discursul - spune profesorul asistent de lingvistică generală SUSU Ekaterina Vaganova. - La cursurile noastre vin oameni de afaceri din Romania Chelyabinsk. Cu toate acestea, noi nu ne propunem sarcina de a salva oameni din dialectul Ural, din moment ce un pronunțat dialect Ural este aproape de discursul de referință. Noi nu okaem nu akaem nu prishoptyvaem. Obiectivele noastre sunt la fel ca la nivel mondial. Noi credem oratorie - pune dictie, intonație. Crede-mă, Ural nu vorbește atât de discordant ca analfabetism. Mai bine ii spui partenerului tau „camion“ sau „gorbulka“ decât „Call“ și „stabilește“.
vorbire clară în această lună
- Orice nu vorbim fiziologic. Pentru a scapa de ea, nu este necesar să tăiați căpăstrul sau de a face interventii chirurgicale maxilarului, doar pentru a lucra pe tine, pentru a face exerciții speciale - spune Chelyabinsk jurnalist, un profesor de arta vorbirii Natalia KRUPINA. - Dacă aveți motivație și voință bună, cu Ural ai spune la revedere doar o lună!
După cum se spune Urali reale
• «Aida“ în loc de «du-te»;
• «un sac“ (pachet), «nisip» (zahăr) și «voi lua» (cumpăr);
• căpșuni pentru noi să crească în pădure și în grădini - „Victoria“;
• Și în cursul "familiei" (șapte), "pisyat" (cincizeci), "curentul" (numai), "Morozhenko" (înghețată);
• De ce (de ce);
• Balk (încăpățânat), foc (blestem), sbrendil (înebunit);
• gradina (dacha), martisoare (bucle), shangi (prăjitură cu brânză), Sinyavka (Russula);
• purici (bazarul) Barabashka (casă), mizerie (mizerie);
• spargere (atât de multe sunt), petrec prea mult timp (poveste lungă), nadybat (găsi).