Eticheta ciuvaşă

Toate popoarele lumii are propriile sale reguli de comportament în familie și societate, adică - eticheta. Adesea, aceste reguli nu sunt aceleași, și popoare diferite sunt diferite. Dar există reguli care sunt foarte similare în multe națiuni. Acesta este, probabil, una dintre cele mai vechi reguli care au ajutat oamenii să supraviețuiască și să supraviețuiască.

Normele Ciuvașia de etichetă în comunicare. Aproape fiecare eveniment de viață a avut propriile sale reguli de conduită și un cuvânt special, și în fiecare localitate acestea ar putea fi propriul tau. Mulți cercetători au observat politețe și delicatețe a Ciuvașia în relațiile umane. Conform tradiției antice, pentru a comunica evita cuvinte dure, încearcă să mențină un profil scăzut și tandru.

Chiar dacă s-ar face o remarcă, de multe ori nu blestema, fără a umilind persoana, ci sub formă de indicii. De exemplu, dacă observați că, în timpul unora dintre copii au început să fie leneș, adulți a spus: „Se pare că IP primele picături de ploaie au căzut“ Și fiecare copil cunoaște proverbul: „Cele primele picături de ploaie cad pe banda“ Și ip, și ceilalți copii știau cui îi aparține observația.

În conformitate cu regulile de etichetă dorințele și cerințele de asemenea, Ciuvașă pot fi exprimate sub formă de indicii. În timpul cinei, mama de pâine feliată și predată tuturor dintr-o bucată. În cazul în care, de exemplu, sa încheiat Aktpara pâine, nu este cerșit: „Dă pâine!“, Dar lăsat să se înțeleagă: „Se pare că se termină pâine Selim“ Mama a văzut că o bucată de Selim nu este terminat încă, și Akhtar stă fără pâine, și se taie și se înmânează tuturor copiilor este încă o piesă.

Conform tradițiilor străvechi ale Ciuvașă în ceea ce privește persoanele care nu este permis înșelăciune și nerecunoștința. Ca răspuns la un fel de cadou sau faptă bună a încercat în mod necesar să-i mulțumesc: pentru a da ceva mai valoros, sau pentru a ajuta în vreun fel. Și această recunoștință este adesea extins la întreaga familie și familia persoanei care a făcut o faptă bună.

Printre Ciuvașă, bărbați și femei, a existat o prietenie specială personalizată. Oamenii simpatic unul de altul, un schimb între un cadouri scumpe, de exemplu, animale de companie, îmbrăcăminte, și atât de valoroase. P. Și de acum numit reciproc „myc“ și comunică unul cu altul, în cazul în care rudele apropiate. Oricare dintre tusov ar putea lua orice lucru de la prietenul său și este întotdeauna în jurul să-l ajute, și a participat la toate reuniunile de familie.

Tradițiile Ciuvașia, numite ar putea fi numit copii și colegii lor, alte persoane au fost tratate prin adăugarea de muci (apel la bărbatul mai în vârstă mai în vârstă decât tatăl ei), Kinema (apel la o femeie mai în vârstă), Appa, Inca (referire la o femeie mai în vârstă decât el însuși), Picchu, matusa (apel la un om mai în vârstă decât el însuși), și așa mai departe. n.

Salut, la o întâlnire și despărțire. Conform tradițiilor eticheta Ciuvașă la întâlnirea de pe stradă nu a putut trece în tăcere pentru un motiv. A trebuit să se oprească și să fie sigur de a vorbi un pic, chiar si cu copii, si mai ales cu persoanele în vârstă. Salutul și dorește să fie cu siguranță a răspuns, și un răspuns foarte scurt a fost considerat nepoliticos.

Ei au spus, de exemplu: „Avan-i? (E totul în regulă?) "" Mĕnle purănatăr? (Ce faci?) "" Mĕnle Achasov? (Copii place?) "" Chupatăni? Çÿretĕni? (Toate rulează? Totul este în mișcare?). "

Răspunsul sunat, „Avan, ese mĕnle purănatăn? (Bine, cum faci?) „“ Sheker Turra! purănatpăr Layăh (Slavă Domnului! Bine viu) "" Achasov chipereh, ese mĕnle? (Copiii fac bine, tyto cum?) "" Çÿretĕpha Hull, HAV mĕnle? (Noi mergem încet, Samten cum?). "

Poate că, în cele mai vechi timpuri, în conformitate cu regulile de eticheta Ciuvașă, aceasta nu a fost luată pentru a se agită mâinile, dar mai târziu, atunci când a apărut această tradiție, mâna lui a fost servit tuturor celor prezenți: bărbați și femei. Mai mult de palmier hrănite orizontal. La strângere de mână extrem de prietenos unui prieten de palmier pus celălalt braț, și a pus prietenul său. Sa dovedit agitare patru brațe.

La o întâlnire cu copilul și un adult a stat tandru a vorbit cu el întreba unde merge, cum sunt părinții care doresc o modalitate buna. Copilul a răspuns la toate întrebările, vă mulțumesc. Dacă ați întâlnit un bărbat în vârstă, de asemenea, sa oprit și a vorbit politicos.

În cele mai vechi timpuri de salut „Salam“, folosit numai atunci când intră în casă, și pe stradă, în piață nu este folosit. Acest salut (și adio) este larg răspândită în țările estice, evreii. „Salam“ înseamnă „Pacea să fie cu voi“, „respectele mele pentru tine.“

La intrarea în sala ar putea folosi alte salutări. „Keme yurat-i? (Pot să vin?) „Sau mai vechi -“ kilesas Man «- aproximativ, în sensul este tradus ca» Nu știu dacă a fost posibil să vină la mine, dar am venit aici ". Proprietarul a invitat ca răspuns: „Kilĕreh, kilĕreh! (Intră, intră în!). "

Prin despărțire a spus: „Chiper! (! Mult noroc noroc!) „; „Piscina SYVA! (Noroc!) „; „PULTAR Sheker! (Poate fi totul bine!) „; „Teleylĕ pulăr! (Fii fericit!). "

Du-te la baia de dorit „Ăshshi tutlă PULTAR! (Lăsați căldură (abur) este delicios!) "Sau" kĕlenche Munch, purçăn milekĕ, Merch chulĕ, ăshshi sherpet PULTAR! (Lăsați voința baia de cristal, mătură de mătase, pietre de coral, cupluri - miere) ".

Călătoria lungă, serviciul însoțit cu cuvintele: „Çulu Takar PULTAR! (Lăsați drumul va fi buna!) „Sau“ Border çulu cU PULTAR, kilme fervoare PULTAR! (Lăsați administrarea drumului ca uleiul va fi, iar când te întorci ca mierea!) „Sau“ buze kămălpa Kaisa Havas kămălpa kilmelle PULTAR! (Cu o stare de spirit bună pentru a merge, de a veni cu o stare de spirit fericit!). "

Salutări departe. Conform tradițiilor Ciuvașă, o invitație pentru o vizită a fost făcută pentru a repeta de două ori. Invitată nu vin niciodată cu mâinile goale, cu o ia un butoi de bere, prăjituri, brânză, și așa mai departe. N.

Dacă pe drum întâlnite pe traseu pentru a vizita, ele sunt binevenite ca „Hăna çulĕ Takar PULTAR! (Lăsați drumul va fi plat pentru a vizita!) „Sau“ Çepĕççĕn kalaçsa ăshshăn yurlamalla PULTAR! (Afecțiune vorbesc, dar cu sufletul cântă lăsați-l să fie!) „Sau“ politist buze kămălpa Kaisa kămălpa Cămară! (Bine kămălom du-te cu un kămălom spate bun!) ".

Fiecare gazdele oaspeți întâmpinat la poarta a ajutat calul Decuplați, escortat la casa, așezat la masă. Conform tradițiilor Ciuvașă, pe banca din față opusă ușii, stătea o femeie, și la partea - om.

În timpul tratează oamenii vechi au un respect deosebit, de exemplu, atunci când proprietarii au început să prezinte berea este în vârstă, tinerii au ieșit în centrul casei și a stat acolo la prova.

În conformitate cu regulile de etichetă în timpul Ciuvașă ocazii festive toti invitatii a crescut la picioare, iar când spun persoanele în vârstă binecuvântarea, persoanele mai tinere urcat pe unul sau doi genunchi. În același respect și respect a fost un arc de la talie. O femeie tânără - fiica, tratarea oaspeții au făcut înainte de a le două ghemuit, îndoind genunchii usor.

La sfârșitul unei vacanță de părăsire a mulțumit gazdelor: „Çitmennine çiterĕr, kaçarăr ytlashshine! (În cazul în care nu este de ajuns - să adăugăm, și pentru extra - îmi pare rău) „sau“ pulsan khypar - Piren impas Citer! (Așa cum este de știri - ne grăbim!) ".

Proprietarii fiecărui oaspete a fost văzut de pe la poarta, și s-au deschis și închis.

Dacă oamenii din casă a venit în timpul prânzului, el a spus: „APACHE utplă pultpăr! (Să fie alimente delicioase!). " Ca răspuns, acesta trebuie să invite la masă, „Pirĕnpe apatpa hisep TPU! (Fă-ne onoare, după ce a gustat mâncarea noastră!). "

Noua casa include, de exemplu, cu aceste cuvinte: „çirĕp pultpăr Nike! (Lăsați fundația va fi puternic!). "

Salutări de lucru. La o întâlnire cu lucrătorii care doresc „Vay pattgăr! (Să se adaugă forța!). "

Trecerea cositorii într-o pajiște, ea a spus: „Çaranu iltgeklĕ pultpăr, uttgtpu tpuhăçlă pultpăr! (Să pajiști sunt abundente, iar recoltele de fân!). "

În cazul în care locul de desfășurare a semănătorului, el a vrut să „pĕrchĕren Pér - pini Perche! (Cu un singur bob - o mie de boabe) ".

Un om de mers pe jos de apă, spunând: „Pushăpa Kaisa tpullipe kilmelle PULTAR! (De la gol pentru a merge cu o rambursare completă!) „Și dacă oamenii se întâlneau întoarcerea dintr-o găleată plină, el ar putea dori:“ Shyvĕ tutlă PULTAR! (Lăsați apa este delicios!)

articole similare