Aici puteți citi articolul: Caracteristici negru engleză. Învățarea limbii engleze.
În cazul în care a făcut negrilor englezi, lingviști încă nu știu cu adevărat. Ei nici măcar nu se poate ajunge la un acord ca acest fenomen se referă la limba engleză literară. Unele dintre cele mai extremiștii cred că este o limbă separată. Altii il numesc un dialect - dar conceptul de dialect regional, mai degrabă decât cele naționale, și chiar aduce valoare incorectă politic este incorectă, abaterea de la normă. De asemenea, în New York, Texas, Alabama are propria sa locală, să spunem, de variație. Slang „Engleză negru“, de asemenea, nu se va numi, mai ales ca propriul lor argou în sistemul său, de asemenea, a numit Jive - și există o formă standard a limbii, după cum se spune în negru biserică, negru.
Există mai multe teorii de origine a Negre engleză.
Prima teorie - creolă. Sclavii au adus statelor din America de Nord, a adus limbi din Africa de Vest, în contact cu maestrii albi au dezvoltat un mod primitiv de a comunica folosind limba engleză, și structura solidă a limbii este la jumătatea distanței dintre limba engleză și surse africane.
A doua teorie este în curs de dezvoltare un dialectologists din SUA. Ei cred că limba a apărut pe baza unor dialecte specifice din sudul Statelor Unite, care este deosebit de afectată de dialecte est-engleză.
Cea de a treia, cea mai presantă - teorie sociolingvistică. Ea spune ca alteritate ei, un alt vocabular de limba în care este necesară pentru faptul neplăcut că susține timp de secole au fost conduse în ghetourile negre ale orașelor mari (așa-numitul „Inner City», orașe interioare) - și închise, reprimat în comunitățile clasa de jos într-un spațiu limitat și a existat un fenomen ciudat. Pentru fiecare teorie - propriul lor adevar, asa ca cel mai bine este să ia în considerare toate cele trei.
Sunete de afro-american în limba engleză este diferită de engleza americană. În ea, de exemplu, în Marea Britanie, nu există nici un american R gros dupa vocalele: masina, vara chiar și în scris, uneori mentionat ca CAH, summahtime. Deși propria sa ortografiei stabil în negru engleza nu este. Alte semne interesante au în comun pronunțat de afro-americani cu studenții români neglijente. Iar cei care și alții ignora interdentare odios suna-lea - cu toate acestea, le înlocuiește noastră cu „c“ și „Z“, și nu a noastră - la „t“, „d“, „f“ și „c“: de exemplu, misterios „bavva », buvvuh, - acest frate; def - este moartea. Ingovye se încheie cu un sunet nazal în cele din urmă face mai ușor la“.
Cu accent tranzacționate în mod liber: poliție, de exemplu, a lovit pe prima silabă. studenții români, de asemenea, face acest lucru tot timpul. Cu toate acestea, perdanți nu se poate bucura în Negro engleză a acestor caracteristici - nici o denaturare a normelor, precum și de regulă proprie, propriul sistem, doar diferit.
Și gramatica „Engleză negru“ - visul carturarului nostru, sistemul spifflicate de douăsprezece ori cu greoaie viitor-in-the-trecut în afacere. În versiunea afro-american în loc de toate aceste levate un simplu și plăcut, cum ar fi dolarul, forma sa fie. Sau nimic este luat. Refuzul de toate vârstele, fețele și numerele pot fi exprimate prin cuvântul nu este. la timp este de multe ori chiar posibil să se ghicească doar de context. Cu toate acestea, oamenii de știință occidentali au identificat în sistemul negru în limba engleză a cinci astăzi.
De-a lungul timpului, relație specială afro-american. Se vorbește chiar de un CPT special, colorat timpul oamenilor. Afro-americani nu le pasă să vină la timp, să fie la timp, la timp - este important să rămână în ton cu sentimentele tale, cu natura - să fie în timp, în timp. Și ei, ca și noi, există negare duble și triple.
SURSE ȘI COMPONENTE
Dicționar de afro-american engleză a dezvoltat din mai multe surse. În primul rând - folclor, proverbe, zicători. Din folclorul provin de jocuri verbale. De exemplu, duzină, o duzină - sensul său este de a umili verbal mama adversarului său, spune o grămadă de mizerii inventiv. Adversar, nu săpat în buzunar pentru un cuvânt, trebuie să se răspundă imediat, otbrehalas (de altfel, există o astfel de hassle de cultură parțial în satele românești, parțial în grădinițe) - astfel încât acestea arată reciproc că ei dețin situația. În aceste exerciții recitativ rectificata, care este atât de familiar pentru noi de la rap sau hip-hop, de aici provine capacitatea de a fi o suprapunere DJ, muzica, a crea o compoziție. Cu toate acestea, toate acestea au fost mult timp parte a culturii comerciale la nivel mondial.
Unul dintre straturile de vocabular mare de limbă a dat bisericii, prima institutie publica, unind sclavi negri. Acolo ei pot comunica, nu provin multe dintre cuvinte și expresii. Unii dintre ei - mai mult decât cuvinte. Frate, sora, sufletul - cel mai important concept în cultura afro-americană. Frate - este doar negru.
O altă sursă - muzica. Negros american îmbogățit cultura mondială atât de multe stiluri muzicale, care, în acest lucru cu ei, puțini se pot potrivi. Și acolo nu este negru engleza a împrumutat ceva din lumea exterioară, iar lumea a intrat în limba lor cuvântul luat de la el: suflet, ritm și blues. tot ceea ce reprezinta stilurile de variante de jazz, instrumente muzicale. Acum, același rol este jucat de cultura rap și hip-hop, îmbogățind inclusiv adolescenții români cunoaștere a „engleză negru“.
Cele mai multe informale, strat de vocabular non-normativă a dat lumea interlopă Negro engleză. Este din cauza lumii criminale din ghetou sunt trase, de exemplu, rândurile lungi sinonime pentru a se referi la fiecare dintre droguri - cele mai multe dintre aceste cuvinte pe drum, aspirate într-un argou american comun. În ghetou, în special de lucru pe limba, astfel încât nu a fost clar pentru oricine.
Un alt negru englezesc este completat de sport - in special de baschet. NBA în cantități mari produce jargon specific, care cu entuziasm preia generația mai tânără de baschet de stradă.
Opusul este adevărat, sau de comunicare interculturala
comunicare interculturală, comunicarea interculturală - o problemă de siguranță. Și internaționale și internaționale. Dintr-o neînțelegere a existat o mulțime de conflict puternic și liniștit - și interpersonale și internaționale, precum și dintr-o neînțelegere a negrilor englezi - inclusiv.
De exemplu, cuvântul rău (rău) afro-americani regândit în spiritul lor: ei au o definiție pozitivă, înseamnă mândrie, răzvrătire, demnitate. Odată, în timpul războiului rece, Muhammad Ali a spus, referindu-se la oamenii din Tanzania: Sunt doi oameni răi albe în istoria lumii, omul alb rus și man.They alb american sunt cei doi bărbați baddest din istoria lumii. Adică, două dintre cele mai grave oameni albi din lume - un român și un american. În mod firesc, Ali a fost referindu-se la „cea mai mare, puternic, neînfricat“, dar el nu a înțeles, și aproape a rupt un scandal diplomatic internațional major.
MUZICA ESTE, DAR NU blatnogo
Un străin pentru a înțelege afro-american poate fi destul de dificil, mai ales în cazul în care acesta din urmă nu dă probleme pentru a fi înțeles. Înțelege dacă medie Negru engleză americană? În măsura în care elementele de „engleză negru“ pătrunde în discursul de ansamblu prin intermediul culturii populare, break, hip-hop și rap.
În măsura în care aduce internet, în ziare și televiziune. În cazul în care cultura albă a preluat un cuvânt și a făcut propria noastră - își pierde deja sensul său, nu este perceput ca fiind ceva misterios. Apoi, avem de a crea ceva nou. Și creează un echilibru este menținut.
Misterul vorbirii, închis pentru neinițiați nu pune negru engleză pe picior de egalitate cu hoți Fenya. Desi jargonul ofensky, într-o anumită măsură, a dat naștere la ea, de asemenea, sa bazat pe principiul „la restul nu a fost clar.“ Hoții jargon este în orice limbă, și în limba engleză prea Negro. Dar, într-o mare afro-americană Vernaculara limba engleză în sine nu exprimă o bandă criminală mică, și întreaga cursă cu propria sa istorie, cu experiențe culturale, cu toată dorința lui și iubire, fericire, tristețe, adevăr greu de viață. În această limbă, proză scrisă și poezie, printre care există cărți minunate. De exemplu, scris în 1982. Cartea Elis Uoker (Alice Walker) Cu culoare violet a câștigat Premiul Pulitzer. Negru Traducere din engleză în engleză standard - oricum că repovesteascæ standard de limbă literară Bazhov, Leskov, Shergina.
Vladimir Zhapov, Journal Alien