Se plătește pe deplin său

mare adjectiv rus determină substantive numărabile și nenumărabile, este abstractă și neutru în utilizarea acestuia. echivalentele sale în engleză sunt diferite în faptul că, în diferite moduri sunt substantive numărabile și nenumărabile, precum și cele care sunt valori de componente emoționale.

1. mare - mare, mare (folosit cu substantive numărabile, dar este emoțională în natură și subliniază puterea, importanța): un mare cap - cap / cap mare mare; mâini mari - mâini mari; o casa mare - o casa mare; un oraș mare - un oraș mare oraș / mare; un băiat mare - un băiat mare / băiat mare; o mare piatră - o mare de rock / heavy rock; afacere mare - mare de afaceri / de afaceri mari; reparații mari - reparații capitale; umeri mari - umeri largi; o mare sumă - o sumă mare de bani; o mare recompensă - o mare răsplată / recompensă ridicată; degetul cel mare - degetul cel mare; foarte (surprinzator) mare - foarte (surprinzator) mare; suficient de mare pentru a face ceva - suficient pentru a face ceva; să fie mare - pentru a deveni un mare / pentru a deveni un adult; pentru a deveni mari - să crească mare; să fie prea mare pentru cineva, smth - să fie mai mare decât este necesar pentru cineva pentru ceva; să fie prea mare pentru a face ceva - să fie prea mult pentru ceva / pentru a fi un adult de a face ceva Aceasta rochie este o dimensiune prea mare pentru mine. - Aceasta rochie este mare pentru mine întreaga sumă. Pantofii sunt o dimensiune prea mare. - Pantofii sunt un număr mai. Sunteți prea mari pentru a juca păpuși. - Ești un adult să se joace cu păpușile.

2. mare - mare (adjectiv în sine este neutru, este utilizat pentru a determina amploarea sau dimensiunea și pentru a descrie substantivelor număr denotă): o cameră mare (plat, familie, grup) - o cameră mare (plat, familie, grup); o casă mare - o casă mare; mâini mari - mâini mari / mâini mari; o sumă mare de bani - o mulțime de bani; prea / foarte mare - foarte mare; puțin mai mare - un pic mai mult / ceva mai; de două ori mai mare - de două ori; de mai multe ori mai mari - de mai multe ori mai mult; pe scară largă - pe scară largă / în număr mare Firma cumpără lucruri în cantități mari. - Compania cumpără bunuri în cantități mari.

3. mare - un mare, mare (utilizat pentru a determina și substantive abstracte nenumărabile): așteptări mari - așteptări mari; mari speranțe - speranțe; un mare scriitor (om, poet, vacanță, zi) - marele scriitor (om, poet, o vacanță, o zi); o sumă mare de bani - o mulțime de bani / o mulțime de bani; o cantitate mare de apă - cantități mari de apă; un mare număr de oameni (case) - un impresionant număr de case () / o mulțime de oameni (case); o mare parte din timp (de lucru) - o mulțime de timp (de lucru); să fie prieteni mari - fie prieteni mari; să fie mare - să fie mare; pentru a deveni o mare - pentru a fi un mare Există o mare diferență între ele. - Intre ele este o mare diferență.

5. enorm - foarte mare; mai mare decât de obicei (caracterizate prin aceleași substantivul imens, dar nu are nici o uriașă componentă inerentă emoțională și evaluative că vorbirea este de obicei compensată prin amplificarea adverbe, de asemenea, folosite cu substantive abstracte, ceea ce sugerează existența unei norme.): o enormă păianjen - un păianjen; o sumă enormă de bani - o sumă mare de bani; o pălărie enormă - o pălărie foarte mare; un succes incredibil enorm - incredibil de mare succes / neașteptat de mare succes Turta enorm ziua de nastere eclipsat orice altceva pe masă. Pe fondul unui tort imens pe masa totul altceva părea în regulă. / Pe un fundal de tort neobișnuit de mare orice altceva pe masa se părea bine. Stresul ei sunt sub este enormă. - Acestea sunt în stres extrem. profiturile lor arc enorm. - Ei au un venit foarte mare. Noul plan se poate dezvolta o viteză uimitor de enormă. - Noul model de avion se poate dezvolta o viteză extrem de mare.

6. imensa - o foarte mare, imens, enorm (se referă la stilul literar, implică eforturi pentru a depăși mari dimensiuni, distanțe, zone, cantitati, etc, plină de dificultăți și probleme ..): Imensa dificultăți - dificultăți mari; imens teritoriu - un teritoriu imens (în cazul în care trebuie să fie depășite, pentru a cultiva, etc ...); imens pericol - un risc foarte ridicat Rularea unei organizații de această dimensiune este o responsabilitate imensă. - Managementul organizării acestei dimensiuni implică o responsabilitate enormă. Contribuția sa la succesul echipei a fost imensă. - Este foarte mult către echipa sa realizat astfel de succes / Este foarte mult făcut pentru succesul echipei sale .. Ei beau cantități imense de alcool. - Ei au o mulțime de băutură / Ei consumă cantități mari de alcool .. un număr imens de șobolani ocupă canalele din Londra. - Instalațiile de apă uzată din Londra trăiesc hoardelor de șobolani. O sumă imensă de bani a fost deja cheltuit pe proiect. - Acest proiect a cheltuit deja sume uriașe de bani.

7. imens - foarte mare, grandios, colosal importante cauze de excitație (utilizat în principal atributiv cu substantiv abstract): realizare extraordinară (dezamăgire, efort) - o realizare extraordinară (stres frustrare); imens succes - un succes extraordinar; imens proiect - un proiect / proiect important ambițios; imens de relief - o ușurare / ușurare enormă; risc imens - riscul unui risc foarte mare / imens Noul meu loc de muncă este o provocare extraordinară. - Noul meu loc de muncă necesită mult efort. Sfatul tău a fost un ajutor extraordinar pentru noi. - Sfatul tău ne-a ajutat enorm. A fost un fior extraordinar întâlnirea ei în persoană. - Întâlnește-o în persoană a fost un mare eveniment pentru mine / întâlnirea ei mi-a dat cea mai mare bucurie .. Avem o cantitate imensă de muncă pentru a obține prin intermediul. - Avem o mulțime de muncă.

8. vastă - mare, extinse, mari, slab populate (utilizate în principal substantive și descrierea cantitativă dificil de măsurat zone, patrate, etc ...): O mare cantitate - un număr foarte mare; o mare sumă - o sumă mare; un număr mare - un număr mare; un vast deșert - deșert fără sfârșit; vaste domenii - extensiva / câmpurile nesfârșite Refugiații au sosit în număr mare la sate de-a lungul graniței. - Refugiații care sosesc în număr mare din toate satele de-a lungul frontierei. Mari cantități de alimente și băuturi au fost consumate la nuntă. - Ha nunta a fost foarte mult mâncat și de băut. au fost distruse zone extinse ale padurilor tropicale amazoniene. - au fost distruse zone mari de pădure tropicală de-a lungul Amazonului.

verb română descrie acțiunea de a schimba forma generală, fără a preciza natura și amploarea modificărilor obiect. echivalente în engleză în afară de nume comune Acțiuni precizează natura și gradul de schimbare și relația acesteia cu obiectul.

1. pentru a schimba - schimbare, schimbare, schimbare, schimbare, schimbare, schimb, la schimb, la transplant (pot include schimbarea completă, transformarea într-un alt tip sau stat): pentru a schimba planurile - pentru a schimba planurile; pentru a schimba foi / pat - lenjerie Schimbarea pe pat; pentru a schimba locului de muncă (anvelopa) - pentru a schimba locuri de muncă (autobuz); pentru a schimba o apartamentul - un apartament apartament de swap / schimbare; pentru a schimba locurile cu cineva - schimb cu cineva, în unele locuri; pentru a schimba un proiect de lege de douăzeci de dolari - un proiect de lege pentru a schimba douăzeci de dolari; pentru a schimba un copil - perepelenat schimbare copil / scutece pentru copil; pentru a schimba rochia cuiva - o schimbare rochie / schimbare; pentru a schimba mobilierul din jurul - rearanja mobilierul; pentru a schimba cuiva scaun - locuri de schimbare / schimbare; pentru a schimba trenurile - pentru transplant; pentru a schimba vitezele - comuta viteza; lo schimba tonul cuiva - pentru a schimba tonul Casa a schimbat mâinile. - Casa a schimbat mâinile. Aceasta masina a schimbat mâini de mai multe ori. - Această mașină este trecut de mai multe ori din mână în mână. Am răzgândit. - M-am răzgândit / m-am răzgândit .. Timpul întâlnirii a fost schimbat. - Timpul întâlnirii a fost amânată. Vremurile se schimbă. - schimbarea Times. Nu te-ai schimbat al tuturor. - Nu s-au schimbat. Expresia lui sa schimbat. - Mi-a schimbat culoarea. Vremea sa schimbat. - Vremea sa schimbat. Nu te obosi să se schimbe pentru cină. - rochie pentru cina nu este necesară. Va trebui să se schimbe de două ori. - Va trebui să facem două modificări. Toate schimbare! - Trenul nu merge mai departe / Aici transplant! Vântul sa schimbat de la nord la est. - nord-est de vânt mutat. Ne-am schimbat de la combustibil solid la electricitate. - VOM încrucișați cu combustibili solizi (cărbune, turbă, lemn) electricitate. Nu sa schimbat la limbi moderne. - A trecut la studiul limbilor moderne. Ea sa schimbat de când ea a mers la colegiu, ea este destul de o persoană diferită acum. - A schimbat după început să meargă la colegiu, este acum o persoană complet diferită. Este amuzant să sec cum lucrurile se schimbă limes-ului WILH. - Este interesant de a vedea cum se schimbă viața în timp.

2. să modifice - altera, modifica, schimbare, schimbare (nu înseamnă o schimbare completă, ci doar o modificare decât diferă de verbul de a schimba sau de o schimbare treptată pe o perioadă lungă de timp în care el se apropie verbul de a schimba): a modifică cursul - pentru a schimba cursul; pentru a modifica o rochie - rochie remake-ul care modifica lucrurile / caz. - Se face diferența. Am găsit-o foarte mult modificat. - Am găsit-o foarte mult schimbat / am constatat că acesta a schimbat foarte mult .. Orașul a schimbat foarte mult. - Orașul sa schimbat foarte mult / oraș devenit în mare măsură un alt / Orașul sa schimbat foarte mult ... Fața ei și-a schimbat mult de-a lungul anilor. - De-a lungul anilor, fata ei sa schimbat foarte mult. orașul meu nu a schimbat mult de când am fost acolo ultima. - orașul meu natal nu sa schimbat de când am fost acolo ultima oară. Cum vrei această rochie modificate? - Cum vrei să refacă rochia?

3. să varieze - altera, schimbare, schimbare, schimbare, variază, variază (modificări care apar frecvent și în direcții diferite): să varieze metodele cuiva (o dieta) - O varietate de metode (dietă) Prețul variază în funcție de sezon. - Pretul poate varia în funcție de sezon. starea lui variază în funcție de starea vremii. - Modificările lui starea de spirit în funcție de vreme. Cât de mult lapte se utilizează o zi? - Oh, variază. - Cât de mult iti petreci o zi de lapte? - Oh, în multe feluri. Am jucat șah la ora șase în fiecare seară, și niciodată nu a variat pe parcursul acestor douăzeci de ani. - La ora șase seara vom juca mereu șah, și niciodată nu o dată în acești douăzeci de ani nu sa schimbat această regulă. Prețul de cafea variază de la ... la .... - Cafeaua este de la ... la ....

FOAME HE matusa (spunând) foamea este o problemă serioasă, foamea te lasă puțin alegere (folosite pentru a explica sau justifica de ce o persoană este mananca STH el nu-i place, a face sth el nu ar face în mod obișnuit, fiind în special de resurse, etc ..): - foamea nu este o glumă.

(Dragoste Karpych :) Nu, frate, fura rău! Acest lucru este vechi, e timpul să renunțe. De ce, foamea nu este matusa mea, ceva ce trebuie să facă! (Ostrovski 2). (L.K. :) Nu, frate, fură o afacere proastă, și unul vechi pentru a porni

timp pentru a fi făcut cu ea. Dar flămânzește nici o gluma, un om trebuie să mănânce (2b).

varianta prescurtata a zis «Foamete nu este matusa mea, Patty nu podnesot (nu podsunet).“

articole similare