În limba japoneză modernă folosește trei sisteme principale de scriere: kanji - caractere de origine chineză și două alfabet silabic. a început în Japonia. Hiragana și katakana. În Japonia, sistemul este denumit în mod tradițional "litere amestecate și caractere kana" (Jap. 漢字 仮 名 交 じ り 文 kanji Kana madziribun).
De multe ori în textul japonez conține litere. utilizate pentru înregistrarea abrevieri comune (de exemplu, DVD sau NATO) și în alte scopuri. Transliterația japonez alfabetul latin numit Romaji și se găsește în textele japoneze rar. Pentru a scrie numere sunt adesea folosite cifre arabe (de obicei, în textele cu direcția orizontală de scriere). Excluderea oricare dintre aceste tipuri de scrisori sau de a înlocui unul pe altul în utilizarea lor acceptată face textul greu de citit sau confuz la toate (acest lucru nu este, probabil, în legătură cu litere latine, rolul și utilizarea de care este acum mult mai mic în comparație cu cele trei sisteme majore) .
ラ ド ク リ フ, マ ラ ソ ン 五 輪 代表 に 1 万 m 出場 に も 含 み Radokurifu. Marason gorin daihyō ni. Ichi - om mētoru mo ni shutsujō fuku miRADOKURIFU, MARASON Gorin dayho nici. ITI - Man ME: torusului syutsudzo nici fuku mi mo. „Radcliffe. participant la maraton olimpic, va vorbi, de asemenea, la o distanță de 10 000 m. "
Mai jos sunt exemple ale unora dintre cuvintele limbii japoneze, scrise în diferite sisteme de scriere:
Sortarea cuvinte în limba japoneză se bazează pe următoarea ordine de Kana. care, spre deosebire de kanji, nu exprimă sensul și sunetul. Există două sortare Kana principale: Goju modern, el și vechi (literal „cincizeci de sunete“.): Iroha. Cuvintele dicționar Kanji sunt sortate folosind tastele de sistem.
caractere chinezești pentru cuvântul kanji
În funcție de modul în care a fost kanji în japoneză, caractere chinezești pot fi utilizate pentru scrierea aceleași sau diferite cuvinte sau, mai des, morfem. Din punctul de vedere al cititorului, acest lucru înseamnă că kanji au una sau mai multe lecturi. Alegerea caracterului depinde de contextul lecturii, combinat cu alte kanji, loc într-o propoziție, și așa mai departe .. Unele kanji utilizate frecvent au zece sau mai multe lecturi.
Citirea este de obicei împărțită în citire sau onomi țional (interpretarea japoneză a cuvântului chinez de caractere chinezești) și citirea kunnye sau kunomi (pe baza pronuntia cuvintelor native japoneze). Unii kanji au mai multe onomi pentru că au fost împrumutate din China de mai multe ori, la momente diferite și din diferite zone. Unele au diferite kunomi, deoarece la caracterele chinezești au existat unele sinonime japoneze. Pe de altă parte, kanji și nu poate avea nici o sau nici unul onomi kunomi.
hieroglife lectură rare numit nanori. Nanori pe scară largă în numele proprii, în special numele.
Există mai multe combinații de pronunție kanji pentru componente, care sunt, de asemenea cele utilizate, precum Coons: astfel de cuvinte sunt numite zu: Bako (重 箱) sau Uto: (湯 桶). Face acești doi termeni sunt avtologicheskimi: primul kanji în dzubako cuvânt citit de Onu, iar al doilea - în conformitate cu Kuhn, și cuvântul Uto - dimpotrivă. Alte exemple: 金色 kiniro - "aur" (el-kun);空手道 Karate - Karate (Kun-kun-unu).
Gikun (義 訓) - citit combinații kanji, care nu au nici o legătură directă cu Coon sau caractere individuale Onam, și în legătură cu sensul de toate combinațiile. De exemplu, combinația poate fi citită ca 一寸 issun (de exemplu, „un Song“), dar de fapt este o combinație totto indivizibil ( „un pic“). Gikun adesea găsite în numele de familie japoneze.
Pentru toate aceste motive, alegerea citirea corectă a personajului este o provocare pentru studenții de limba japoneza.
În cele mai multe cazuri, pentru înregistrarea unui cuvânt japonez folosit diferite kanji pentru a reflecta nuanțele de sens. De exemplu, cuvântul Naos. scris ca 治 す, înseamnă „tratarea bolii“, în timpul înregistrării 直 す înseamnă „repararea“ (de exemplu, o bicicletă). Uneori, diferența de ortografie este transparent, și, uneori, destul de subtile. Pentru a evita greșeli în nuanțe de sens, cuvântul scris uneori în hiragana.
De la kanji au existat două silabarele - Kana: hiragana și katakana.