Răspunsul este simplu: în orașul Moscova, orașul București, prin satul Olkhovka.
Regula este: un nume geografic, utilizarea unui nume generic al unui oraș, oraș, sat, rural, râu. acționând în funcțiile de aplicare, în concordanță cu cuvântul definit, care este înclinată, în cazul în care Placename română, de origine slavă sau este un lung împrumutat și stăpânit de nume.
Un sejur în București, în București nu respectă norma literară.
Denumirile geografice de origine slavă, care se încheie cu -ovo, -evo, -ino, -yno nu apleca în legătură cu cuvântul generic: din regiunea Lublin, în orașul Ivanovo, din satul Zară, în Kosovo. Dacă un cuvânt generic nu este, atunci există două opțiuni - inflexive (vechi) și indeclinabil (nou): în Lublin în Lublin, în Ivanovo și Ivanovo, de la zara și de la Zară, în Kosovo și în Kosovo.
În acest exemplu de realizare corespunde inflexive normei literare stricte.
Personalizat nu convinge nume geografice înrădăcinate în vorbire și militare topografi profesionale, precum și sub influența terminologiei profesionale este larg vorbită în vorbire modernă, dar nu poate fi considerat norma.
Apropo, râul București, care este adesea numit râul Moscova, de asemenea, a scăzut: de la râul Moskva în râul Moscova. Moscoviții nu le place să convingă „Moscova“ și râul se transformă în discursul lor „București-River“, ca și cum ar fi fost un singur cuvânt, „Buharestreka“, în loc de doi. Eroare, din păcate.
Nu toate denumirile geografice sunt înclinate în legătură cu cuvintele generice. Nu sunt nume de locuri înclinate, în cazul în care acestea sunt străine și nu foarte bine-cunoscut (în Menston), în cazul în care forma lor corespunde la plural (în orașul Marii Luca), în cazul în care declinul este dificil de a restabili forma originală a numelui (în Vidnoe - pentru că altfel nu înțelegem, numele orașului: un proeminent sau vizibil). În aceste cazuri, este necesar să adere la nominativ.